【原文】
秾华不喜污天真,玉瘦东风困,汉阙佳人足风韵。唾成痕,翠裙剪剪琼肌嫩。高情厌春,玉容含恨,不赚武陵人。
【注解】
碧桃:桃的变种。春季开花。花重瓣,白色、粉红至深红,或洒金。不结果实。 秾华:繁茂的花朵。 玉瘦:指碧桃花枯萎。 阙:此指宫殿。汉阙佳人,指赵飞燕。 唾成痕:指桃树渗出的桃胶在花瓣上成瘢痕,又以花瓣痕喻美人泪痕。 翠裙剪剪:翠绿桃叶如裙映衬得白玉般的桃花分外娇嫩。剪剪:整齐貌。 高情:深情。 不赚:不骗。 武陵人:指陶渊明《桃花源记》所写涣人。
【译文】
花朵香浓繁盛,不喜脏污,保持天真本性,玉肌清瘦在浩浩东风中慵懒困倦,具有汉宫美人赵飞燕的千般风韵。花瓣上留着美人多少泪痕,一片片如翠绿裙衫衬着娇嫩的肌肤,情不深挚、高尚感情,讨厌春天的喧闹,玉颜满含愁恨,不欺骗武陵人。。