【原文】
崔徽休写丹青,雨弱云娇,水秀山明。 箸点歌唇,葱枝纤手,好个卿卿。 水洒不着春妆整整,风吹的倒玉立亭亭, 浅醉微醒,谁伴云屏? 今夜新凉,卧看双星。
【注解】
崔徽:唐代歌妓,很美丽,善画自己的肖像送给恋人。 休写:不要画。 箸点:形容女子小嘴如筷子头。 卿卿:对恋人的昵称。 春妆:此指春日盛妆。 双星:指牛郎星、织女星。
【译文】
无须用崔徽的画图去增添美色,你的美貌春雨般柔弱彩云般娇媚,像碧水般秀美像青山般丽明,筷子头一样小的歌唇,葱枝一样纤纤细手,好一个娇艳的美人。春妆整整齐齐水洒不着,身材修长亭亭玉立风儿一吹就会东歪西倾。从浅醉中刚刚醒来,孤单单没有人相伴,深夜里凉意袭来,愁望天上牛郎织女双星。。