是我,奥斯曼大师(4)
时间:2022-05-31 作者:奥尔罕·帕慕克 点击:次
“什么也没有。”我说,翻回前一让他自己看。那些马的鼻孔没有丝毫特别。 “我们什么时候才找得到有奇怪鼻孔的马?”黑子气地问。 深夜直至清晨之前,我们从一堆浅绿色的波纹丝绸下,翻出一个铁箱,在里面找到了传说中君王塔赫玛斯普的《君王之书》,并把它搬了出来。然而那时,黑早已蜷身熟睡,躺在一条乌夏克红地毯上,浑圆的脑袋枕着一个珍珠镶绣的枕头。而多年后再度瞥见这本传奇之书,我立刻明白了,对我来说,新的一天才刚刚开始。 这本我在二十五年前远远看过一次的传奇书册又大又重,杰兹米老爷和我费尽力气才搬动了它。当我摸到它的装订边时,发现皮革里面有木头。二十五年前,卡努尼·苏丹·苏莱曼大帝刚刚辞世不久,君王塔赫玛普得知自己终于摆了这位曾经三次攻占大布里士的苏丹,高兴万分,立即献上满载贡品的骆驼,送给苏莱曼的继承人苏丹赛里姆,礼物中包括一本富丽堂皇的《古兰经》,以及他宝库中最美丽的一本书,也就是我面前的这一本。最开始,一个三百多人组成的波斯使节团带着这部书,前往新苏丹冬季狩猎时居住的埃迪尔奈。接着,它和其余贡礼一起由骆驼和骡子运回了伊斯坦布尔。趁书本尚被锁入宝库前,画坊总监卡拉·曼密与我们三位年轻大师赶忙去一探究竟。就像伊斯坦布尔民众会跑去看印度来的大象或非洲来的长颈鹿一样,我们赶去了宫殿。那天,在那儿,卡拉·曼密大师告诉我们,晚年从赫拉特迁居至大布里士的毕萨德大师,并没有参与此书的编纂,因为他已经瞎了。 对于我们这些奥斯曼细密画家而言,普通手抄本中的七八插图已叫我们震惊,如今,阅览这部包含两百五十张大幅插画的书册,正如人们都在熟睡之时游览一座恢弘壮丽的宫殿一样。满怀着虔诚敬畏,我们无声地欣赏着面前令人难以置信的丰富书页,仿佛凝望着奇迹闪现却又瞬息即逝的天堂花园。 往后的二十五年里,我们不时讨论到这本已锁入宝的书册。 二十五年之后,我安静地翻开《君王之书》的厚重封面,好像打开扇沉重的宫殿大门。我翻动书页,发出悦耳的窸窣声,忧伤多于敬畏。 一、忘不了听闻过的许多故事,指称伊斯坦布尔每一位细密画大师都曾经从这本书中窃取图片,这使得我无法全心投入面前的插画。 二、脑子里总在想着可能会在某个角落里巧遇毕萨德所描绘的手,这也使得我无法全神贯注于每五六幅画中就会出现的经典之作(塔穆拉斯挥矛砍断恶魔与巨人头颅的姿态是多么果决而优雅!后来,在和平时期,这些敌人反而教导他字母、希腊文和种不同的语言)。 三、马的鼻孔与一旁的黑及侏儒,也妨碍我全身心融入眼前所见的景象。 尽管如此幸运地得到了安拉慷慨丰厚的赐予,能在黑暗的丝绒之幕降临我的双眼前——每一位大细密画家渴求的神圣荣耀——有机会尽情饱览这本传奇之书,然而我却发现自己更多地是用脑在观画,而非用心体会,自然倍感伤心。待清晨的曙光透入变得像座冰冷墓穴的宝库,我已经看遍了这本极品至宝中的两百五十九幅画(不是两百五十幅)。既然我是用脑在看,那就容许我仿照喜好推理的阿拉伯学者,再一次分条加以说明。 一、各处的马匹,始终找不到一匹马的鼻孔类似卑鄙凶手所画:鲁斯坦前往图兰追逐马贼时遇到的各色匹;阿拉伯苏丹拒绝了他的请求之后,菲里顿君王带领着游过底格里斯河的特异神驹;因为他们的父亲分封领土时,赐给了伊莱奇最好的国家波斯,把遥远的中国赐给了另一个王子,却只把西方的国土留给了突尔,突尔出于妒,砍断了弟弟伊莱奇的头,此时远处望着这一幕的伤心的灰马群;亚历大英勇部队里的战马(这支由里海、埃及、贝贝利与阿拉伯士兵组成的军队,全身装备着铠甲、铁盾、无坚不摧的宝剑和闪亮的头盔);踩死君王雅兹吉尔德的传说之马(由违逆真主降赐的天命,上天惩罚君王雅兹吉尔德流鼻血不止,他来到碧绿的湖边,用治病的甘泉舒解疼痛,却不幸被蹄践踏而死);还有六七位密画家共同描绘的上百匹完美的神话之马。虽然如此,我还有超过一天的时间,可以检视宝库里的其他书籍。 二、过去二十五年来,细密画大师之间流传着一个恒久不息的谣言:一位插画家获得苏丹的允许,进入了这间禁绝外人的宝库。他找到了这本惊世之书,翻开它,借着烛光,在自己的笔记本中复制下了各式各样精致的马匹、树木、浮云、花朵、飞鸟、庭园,以及战争与爱情的场景,从此之后便把它们用在了自己的作品中……此后,无论何时,只要一位艺术家创作出一幅精出众的佳画,其他人就会受嫉妒所激,重新提起如此的谣言,故意贬低他的画作只不过是大布里士的波斯绘画。当时,大布里士尚非奥斯曼的领土。当中伤的矛头指向时,我感到理直气壮的愤怒,但同时暗自窃喜;不过反过来,听见别人受到相同的指控,我则深信不疑。此刻,我哀伤明白了一个事实,我们这四位细密画家,二十五年前看过此书一眼后,书中的影像就莫名地烙印在了我们的记忆里。从此之后,我们不自觉地追忆、转化、改变、画下它们,融入为苏丹陛下编纂的手抄本中。我的心沉了下去,不是因为过度猜疑的君主们冷酷无情,舍不得从宝库里拿出这些经典让我们欣赏,而是悟到我们自己的绘画世界,竟如此狭隘。无论赫拉特的著名大师,或是大布里士的新兴大师,波斯艺术家远比我们奥斯曼人,创造出了更多璀璨的绘画及更多经典的佳作。 一个念头闪电般窜入了脑海:如果两天后,我我所有细密画家全被送上拷刑台,那该将有多好。我拿起画刀,残酷地用刀尖刮掉手下图画中敞开在我面前的眼睛。画作内容讲述一位波斯学者,他光用眼睛观察印度使者带来的棋盘,便学会了下棋,进而击败了印度大师设下的棋局!好一个波斯谎言!一个接一个,我刮去了棋士的眼睛,没有放过一旁观战的君王和侍从。一页页往后翻,我无情地剜掉画中每一只眼睛:凶残作的君王、穿戴华丽盔甲威风凛凛列队行进的士兵,以及躺在地上的断头。连续做了三页同样的事情之后,我把画刀塞回了腰带。 |