【原文】
披文握武,建中兴宙宇,载清史图书。功成却被权臣妒,正落奸谋。闪杀人望旌节中原士夫,误杀人弃丘陵南渡銮舆。钱塘路,愁风怨雨,长是洒西湖。
【写作背景】
这首小令是作者读《岳飞传》有感而发的作品。
【注解】
岳王:即岳飞,宋宁宗时追封为鄂王,故称岳王。 披文握武:指文武双全。 建中兴调宇:岳飞为国竭智尽孝,挫败了金兵的侵略,使宋朝得以中兴。宙宇,指国家社稷。 功成却被权臣妒,正落奸谋:指岳飞被奸臣秦桧谋害事。 闪杀人:犹言抛撇的人好苦。闪:抛撇之义。 旌节:指旌旗仪仗。 士夫:宋朝的官员。 丘陵:指祖宗陵墓。 銮舆:天子车驾,代指天子,即宋高宗赵构。 钱塘:即今杭州,岳飞在此遇害,后迁葬西湖。
【译文】
能文能武的全才,足可以使南宋中兴,名字永垂青史。其功绩遭到权臣的怨恨,误中权臣的奸计。中原父老再也盼不来北进的王师,赵宋王朝丢弃祖宗的陵庙向南逃去。钱塘路上,风雨凄凄,满含愁怨,洒落在西子湖上。。