喧哗与骚动(一九一〇年二月六日(二))(9)
时间:2023-02-02 作者:威廉·福克纳 点击:次
凯蒂你恨他对不对 她把我的手一点点往上推直到抵达她咽喉上她的心象擂鼓似地在这儿跳着 可怜的昆丁 她的脸仰望着天空天宇很低是那么低使夜色里所有的气味与声音似乎都挤在一起散发不出去如同在一座松垂的帐篷里特别是那忍冬的香味它进入了我的呼吸在她的脸上咽喉上象一层涂料她的血在我手底下突突地跳着我身子的重量都由另一只手支着那只手痉挛抽搐起来我得使劲呼吸才能把空气勉强吸进肺里周围都是浓得化不开的灰色的忍冬香味 是的我恨他我情愿为他死去我已经为他死过了每次有这样的事我都一次又一次地为他死去 我把手举了起来依然能感到刚才横七竖八压在我掌心下的小树枝与草梗硌得我好疼 可怜的昆丁 她向后仰去身体的重量压在胳膊肘上双手仍然抱着膝头 你没有干过那样的事是吗 什么干过什么事 就是我干过的事我干的事 干过干过许多次跟许多姑娘 接着我哭了起来她的手又抚摸着我我扑在她潮湿的胸前哭着接着她向后躺了下去眼睛超过我的头顶仰望天空我能看到她眼睛的虹膜的下面有一道白边我打开我的小刀 你可记得大姆娣死的那一天你坐在水里弄湿了你的衬裤 记得 我把刀尖对准她的咽喉 用不了一秒钟只要一秒钟然后我就可以刺我自己刺我自己然后 那很好你自己刺自己行吗 行刀身够长的班吉现在睡在床上了 是的 用不了一秒钟我尽量不弄痛你 好的 你闭上眼睛行吗 不就这就很好你得使劲往里捅 你拿手来摸摸看 可是她不动她的眼睛睁得好大越过我的头顶仰望着天空 凯蒂你可记得因为你衬裤沾上了泥水迪尔西怎样大惊小怪吗 不要哭 我没哭啊凯蒂 你捅呀你倒是捅呀 你要我捅吗 是的你捅呀 你拿手来摸摸看 别哭了可怜的昆丁 可是我止不住要哭她把我的头抱在她那潮湿而坚实的胸前我能听到她的心这时跳得很稳很慢不再是怦怦乱蹦了水在柳林中的黑暗里发出汩汩的声音忍冬的香味波浪似地一阵阵升入空中我的胳膊和肩膀扭曲地压在我的身子下面 这是怎么回事你在干什么 她的肌肉变硬了我坐了起来 在找我的刀我掉在地上了 她也坐了起来 现在几点啦 我不知道 她站起身来我还在地上摸着 我要走了让它去吧 我感觉到她站在那儿我闻到她湿衣服的气味从而感觉到她是在那儿 就在这儿附近不会太远 让它去吧明天还可以找嘛走吧 等一会儿我一定要找到它 你是怕 找到了原来刀一直就在这儿 是吗那么走吧 我站起身来跟在她后面我们走上小山岗还没等我们走到蛐蛐儿就噤不作声了 真有意思你好好坐着怎么会把东西掉了还得费那么大的劲儿四处去找 一片灰色那是带着露珠的灰色斜斜地通向灰色的天空又遁向远处的树林 真讨厌这忍冬的香味我真希望没有这味儿 你以前不是挺喜欢的吗 |