雨枫轩 > 雨枫书屋 > 经典名著 >

科利奥兰纳斯(12)


科利奥兰纳斯  恭恭敬敬!先生,我请求你们,让我做执政吧;你们要是想看我的伤痕,我愿意在隐僻一点的地方给你们看。请你们给我同意吧,先生;你们怎么说? 
市民乙  您可以得到我们的同意,尊贵的将军。 
科利奥兰纳斯  一言为定,先生。我已经讨到两个尊贵的同意了。谢谢你们的布施;再见。 
市民甲  可是这有点儿古怪。 
市民乙  要是已经出口的话可以收回——可是那也算了。(二市民下。) 
      其他二市民重上。 
科利奥兰纳斯  我请求你们,现在我已经按照习惯,披上这一件衣服了,你们能够允许我做执政吗? 
市民丙  您虽然有功国家,可是不孚众望。 
科利奥兰纳斯  请教? 
市民丙  您鞭笞罗马的敌人,也鞭笞罗马的友人;您对平民一向没有好感。 
科利奥兰纳斯  您应该格外敬重我,因为我没有滥卖人情。先生,为了博取人民的欢心,我愿意向我这些誓同生死的同胞们谄媚,这是他们所认为温良恭顺的行为。既然他们所需要的,只是我的脱帽致敬,不是我的竭忠尽瘁,那么我可以学习一套卑躬屈节的本领,尽量向他们装腔作势;那就是说,先生,我要学学那些善于笼络人心的贵人,谁喜欢这一套,我可以大量奉送。所以我请求你们,让我做执政吧。 
市民丁  我们希望您是我们的朋友,所以愿意给您诚心的赞助。 
市民丙  您曾经为国家受了许多伤。 
科利奥兰纳斯  你们既然已经知道,那我也用不着袒露我的身体向你们证明。我一定非常珍重你们的盛意,不再来麻烦你们了。 
市民丙
市民丁  愿天神给您快乐,将军!(同下。) 
科利奥兰纳斯  最珍贵的同意!宁可死,宁可挨饿,也不要向别人求讨我们分所应得的酬报。为什么我要穿起这身毡布的外衣站在这儿,向每一个路过的人乞讨不必要的同意?习惯逼着我这样做;习惯怎样命令我们,我们就该怎样做,陈年累世的灰尘让它堆在那儿不加扫拭,高积如山的错误把公道正义完全障蔽。与其扮演这样的把戏,还不如索性把国家尊贵的名位赏给愿意干这种事的人。我已经演了半本,待我憋着这口气,演完那下半本吧。又有几个同意来了。 
      其他三市民重上。 
科利奥兰纳斯  你们的同意!为了你们的同意,我和敌人作战;为了你们的同意,我经历十八次战争,受到二十多处创伤;为了你们的同意,我干下许多大大小小的事情。我要做执政;请你们给我同意吧。 
市民戊  他曾经立过大功,必须让他得到每一个正直人的同意。 
市民乙  那么让他做执政吧。愿天神给他快乐,使他成为人民的好友! 
众人  阿门,阿门。上帝保佑你,尊贵的执政!(市民等下。) 
科利奥兰纳斯  尊贵的同意! 
      米尼涅斯偕勃鲁托斯、西西涅斯重上。 
米尼涅斯  您已经忍受种种麻烦,这两位护民官将会向您宣布您已经得到人民的同意,现在您必须立刻到元老院去,接受正式的任命。 
科利奥兰纳斯  事情完了吗? 
西西涅斯  您已经按照惯例履行了请求同意的手续;人民已经接受了您,他们就要再召集一次会议,通过您的任命。 
科利奥兰纳斯  什么地方?就在元老院吗? 
西西涅斯  就在那儿,科利奥兰纳斯。 
科利奥兰纳斯  我可以把这些衣服换下来了吗? 
西西涅斯  您可以,将军。 
科利奥兰纳斯  我就去换衣服;让我认识了我自己的本来面目以后,再到元老院来。 
米尼涅斯  我陪您去。你们两位也跟我们一起走吗? 
勃鲁托斯  我们还要在这儿等候民众。 
西西涅斯  再见。(科利奥兰纳斯、米尼涅斯下)他现在已经拿稳了;从他的脸色看来,他心里好像在火一样烧着呢。 
勃鲁托斯  他用一颗骄傲的心穿着他的卑贱的衣服。请你打发这些民众吧。 
      众市民重上。 
西西涅斯  啊,各位朋友!你们已经选中这个人了吗? 
市民甲  他已经得到我们的同意。 
勃鲁托斯  我们祈祷神明,但愿他不要辜负你们的好意。 
市民乙  阿门。照我的愚见观察,他在请求我们同意的时候,仿佛在讥笑我们。 
市民丙  不错,他简直在辱骂我们。 
市民甲  不,他说起话来总是这样的;他没有讥笑我们。 
市民乙  除了你一个人之外,我们中间每一个人都说他用侮蔑的态度对待我们。他应该把他的功劳的印记,他为国家留下的伤痕给我们看。 
西西涅斯  啊,那我相信他一定会给你们看的。 
众人  不,不,谁也没有瞧见。 
市民丙  他说他有许多伤痕,可以在隐僻一点的地方给我们看。他这样带着轻蔑的神气挥舞着他的帽子,“我要做执政,”他说,“除非得到你们的同意,传统的习惯不会容许我;所以我要请求你们同意。”当我们答应了他以后,他就说,“谢谢你们的同意,谢谢你们最珍贵的同意;现在你们已经给我同意,我也用不着你们了。”这不是讥笑是什么? 
西西涅斯  啊,到底是你们没有看见呢,还是你们已经看见了,却一味表示孩子气的好感,随便给了他同意? 
勃鲁托斯  你们难道不会凭着你们所受的教训,对他说当他还没有掌握权力、不过是政府里一个地位卑微的仆人的时候,他就是你们的敌人,老是反对着你们的自由和你们在这共和国里所享有的特权吗?你们难道不会对他说,现在他登上了秉持国家大权的地位,要是他仍旧怀着恶意,继续做平民的死敌,那么你们现在所表示的同意,不将要成为你们自己的咒诅吗?你们应当对他说,他的伟大的功业,既然可以使他享有他所要求的地位而无愧色,但愿他的仁厚的天性,也能够想到你们现在所给他的同情的赞助,而把他对你们的敌意变成友谊,永远做你们慈爱的执政。 


作品集国外名著 莎士比亚
相关文章: