雨枫轩 > 雨枫书屋 > 经典名著 >

科利奥兰纳斯(13)


西西涅斯  你们照这样对他说了以后,就可以触动他的心性,试探他的真正的意向;也许他会给你们善意的允诺,那么将来倘有需要的时候,你们就可以责令他履行旧约;也许那会激怒他的暴戾的天性,因为他是不能容忍任何拘束的,这样引动了他的恼怒,你们就可以借着他的恶劣的脾气做理由,拒绝他当执政。 
勃鲁托斯  你们看他在需要你们好感的时候,会用这样公然侮蔑的态度向你们请求,难道你们没有想到当他有权力压迫你们的时候,他这种侮蔑的态度不会变成公然的伤害吗?怎么,你们胸膛里难道都是没有心的吗?或者你们的舌头会反抗理智的判断吗? 
西西涅斯  你们以前不是曾经拒绝过向你们请求的人吗?现在他并没有请求你们,不过把你们讥笑了一顿,你们却会毫不迟疑地给他同意吗? 
市民丙  他还没有经过正式的确认,我们还可以拒绝他。 
市民乙  我们一定要拒绝他;我可以号召五百个人反对他就任。 
市民甲  好,就是一千个人也不难,还可以叫他们各人拉些朋友来充数。 
勃鲁托斯  你们立刻就去,告诉你们那些朋友,说他们已经选了一个执政,他将会剥夺他们的自由,限制他们发言的权利,把他们当作狗一样看待,虽然为了要它们吠叫而豢养,可是往往因为它们吠叫而把它们痛打。 
西西涅斯  让他们集合起来,重新作一次郑重的考虑,一致撤回你们愚昧的选举。竭力向他们提出他的骄傲和他从前对你们的憎恨;也不要忘记他是用怎样轻蔑的态度穿着那件谦卑的衣服,当他向你们请求的时候,他是怎样讥笑着你们;可是你们因为存心忠厚,只想到他的功劳,所以像这样从牢不可拔的憎恨里表现出来的放肆无礼的举止,也就被你们忽略过去了。 
勃鲁托斯  可以把过失推在我们两人——你们的护民官身上,说都是我们一定要你们选举他。 
西西涅斯  你们可以说,你们是在我们的命令之下选举他的,不是出于你们自己的真意;你们的心里因为存着不得不然的见解,而不是因为觉得应该这样做,所以才会违背着本心,而赞同他做执政。把一切过失推在我们身上好了。 
勃鲁托斯  对了,不要宽恕我们。说我们向你们反复讲说,他在多么年轻的时候就已经开始为国家出力;他已经服务了多么长久;他的家世是多么高贵;纽玛的外孙,继伟大的霍斯提力斯君临罗马的安格斯·马歇斯,就是从他们家里出来的;替我们开渠通水的坡勃律斯和昆塔斯也是那一族里的人;做过两任监察官的森索利纳斯是他的先祖。 
西西涅斯  因为他出身这样高贵,他自己又立下这许多功劳,应该可以使他得到一个很高的位置,所以我们才把他向你们举荐;可是你们在把他过去的行为和现在的态度互相观照之下,认为他始终是你们的敌人,所以决定撤回你们一时疏忽的同意。 
勃鲁托斯  你们坚持着说,你们的同意只是因为受到我们的怂恿;把民众召集起来以后,你们立刻就到议会里来。 
众人  我们一定这样做;我们大家都懊悔选他。(众市民下。) 
勃鲁托斯  让他们去闹;与其隐忍着更大的危机,不如冒险鼓动起这一场叛变。要是他照着以往的脾气,果然因为他们的拒绝而发起怒来,那么我们正可以好好利用这一个机会。 
西西涅斯  到议会去。来,我们必须趁着大批的民众还没有赶到以前先到那儿,免得被人家看出他们是受我们的煽动。(同下。) 

 

第三幕

--------------------------------------------------------------------------------
1q1
第一场 罗马。街道
      吹号筒;科利奥兰纳斯、米尼涅斯、考密涅斯、泰特斯·拉歇斯、众元老、贵族等同上。 
科利奥兰纳斯  那么塔勒斯·奥菲狄乌斯又发兵来了吗? 
拉歇斯  是的,阁下;所以我们应当格外迅速地部署起来。 
科利奥兰纳斯  这么说,伏尔斯人还是没有屈服,随时准备着向我们乘机进攻。 
考密涅斯  执政阁下,他们已经精疲力尽,我们这一辈子大概不会再看见他们的旗帜飘扬了。 
科利奥兰纳斯  你看见奥菲狄乌斯吗? 
拉歇斯  在我们的保卫之下他曾经来看过我;他咒骂伏尔斯人,因为他们这样卑怯地举城纳降。现在他退到安息地方去了。 
科利奥兰纳斯  他说起我吗? 
拉歇斯  说起的,阁下。 
科利奥兰纳斯  怎么说?说些什么? 
拉歇斯  他说他跟您剑对剑地会过多少次;在这世上,您是他最切齿痛恨的一个人,他说只要能够找到一个机会把您打败,他不惜荡尽他的财产。 
科利奥兰纳斯  他住在安息地方吗? 
拉歇斯  是的。 
科利奥兰纳斯  我希望有机会到那边去找他,让我们把彼此的仇恨发泄一个痛快。欢迎你回来! 
      西西涅斯及勃鲁托斯上。 
科利奥兰纳斯  瞧!这两个是护民官,平民大众的喉舌;我瞧不起他们,因为他们擅作威福,简直到了叫人忍无可忍的地步。 
西西涅斯  不要走过去。 
科利奥兰纳斯  嘿!那是什么意思? 
勃鲁托斯  前面有危险,不要过去。 
科利奥兰纳斯  为什么有这样的变化? 
米尼涅斯  怎么一回事? 
考密涅斯  他不是已经由贵族平民双方通过了吗? 
勃鲁托斯  考密涅斯,他没有。 
科利奥兰纳斯  我不是已经得到孩子们的同意了吗? 
元老甲  两位护民官,让开;他必须到市场上去。 
勃鲁托斯  人民对他非常愤怒。 
西西涅斯  站住,否则大家都要卷进一场骚动里了。 
科利奥兰纳斯  你们不是他们的牧人吗?他们会把刚才出口的话当场否认,这样的人也可以让他们有发言的权利吗?你们管些什么事情?你们既然是他们的嘴巴,为什么不把他们的牙齿管住?你们没有指使他们吗? 



作品集国外名著 莎士比亚
相关文章: