暴风雨(16)
时间:2021-04-01 作者:莎士比亚 点击:次
凯列班:看!他多么取笑我!您让他这样说下去吗,老爷? 特林鸠罗:他说"老爷"!谁想得到一个怪物会是这么一个蠢 才! 凯列班:喏,喏,又来啦!我请您咬死他。 斯丹法诺:特林鸠罗,好好地堵住你的嘴!如果你要造反,就 把你吊死在眼前那株树上!这个可怜的怪物是我的人, 不能给人家欺侮。 凯列班:谢谢大老爷!您肯不肯再听一次我的条陈? 斯丹法诺:依你所奏;跪下来说吧。我立着,特林鸠罗也立 着。
他用诡计把这岛从我手里夺了去。 爱丽儿:你说谎! 凯列班:你说谎,你这插科打诨的猴子!我希望我的勇敢的 主人把你杀死。我没有说谎。 斯丹法诺:特林鸠罗,要是你在他讲话的时候再来缠扰,凭 着这只手起誓,我要敲掉你的牙齿。 特林鸠罗:怎么?我一句话都没有说。 斯丹法诺:那么别响,不要再多话了。(向凯列班)讲下去。 凯列班:我说,他用妖法占据了这岛,从我手里夺了去;要 是老爷肯替我向他报仇--我知道您一定敢,但这家伙 决没有这胆子-- 斯丹法诺:自然罗。 凯列班:您就可以做这岛上的主人,我愿意服侍您。 斯丹法诺:用什么方法可以实现这事呢?你能不能把我带到 那个人的地方去? 凯列班:可以的,可以的,老爷。我可以乘他睡熟的时候把 他交付给您,您就可以用一根钉敲进他的脑袋里去。 爱丽儿:你说谎,你不敢! 凯列班:这个穿花花衣裳的蠢货!这个混蛋!请老爷把他痛 打一顿,把他的酒瓶夺过来;他没有酒喝之后,就只好 喝海里的咸水了,因为我不愿告诉他清泉在什么地方。 斯丹法诺:特林鸠罗,别再自讨没趣啦!你再说一句话打扰 这怪物,凭着这只手起誓,我就要不顾情面,把你打成 一条鱼干了。 特林鸠罗:什么?我得罪了你什么?我一句话都没有说。让 我再离得远一点儿。 斯丹法诺:你不是说他说谎吗? 爱丽儿:你说谎! 斯丹法诺:我说谎吗!吃这一下!(打特林鸠罗)要是你觉得滋味 不错的话,下回再试试看吧。 特林鸠罗:我并没有说你说谎。你头脑昏了,连耳朵也听不 清楚了吗?该死的酒瓶!喝酒才把你搅得那么昏沉沉的。 愿你的怪物给牛瘟病瘟死,魔鬼把你的手指弯断了去! 凯列班:哈哈哈! 斯丹法诺:现在讲下去吧。--请你再站得远些。 凯列班:狠狠地打他一下子;停一会儿我也要打他。 斯丹法诺:站远些。--来,说吧。 凯列班:我对您说过,他有一个老规矩,一到下午就要睡觉; 那时您先把他的书拿了去,就可以捶碎他的脑袋,或者 用一根木头敲破他的头颅,或者用一根棍子搠破他的肚 肠,或者用您的刀割断他的喉咙。记好,先要把他的书 拿到手;因为他一失去了他的书,就是一个跟我差不多 的大傻瓜,也没有一个精灵会听他指挥:这些精灵们没 有一个不像我一样把他恨入骨髓。只要把他的书烧了就 是了;他还有些出色的家具--他叫做"家具"--预 备造了房子之后陈设起来的;但第一应该放在心上的是 他那美貌的女儿。他自己说她是一个美艳无双的人;我 从来不曾见过一个女人,除了我的老娘西考拉克斯和她 之外;可是她比起西考拉克斯来,真不知要好看得多少 倍了,正像天地的相差一样。 斯丹法诺:是这样一个出色的姑娘吗? 凯列班:是的,老爷;我可以担保一句,她跟您睡在一床是 再合适也没有的啦,她会给您生下出色的小子来。 斯丹法诺:怪物,我一定要把这人杀死;他的女儿和我做国 王和王后,上帝保佑!特林鸠罗和你做总督。你赞成不 赞成这计策,特林鸠罗? 特林鸠罗:好极了。 斯丹法诺:让我握你的手。我很抱歉打了你;可是你活着的 时候,总以少开口为妙。 凯列班:在这半点钟之内他就要入睡;您愿不愿就在这时候 杀了他? 斯丹法诺:好的,凭着我的名誉起誓。 爱丽儿:我要告诉主人去。 凯列班:您使我高兴得很,我心里充满了快乐。让我们畅快 一下。您肯不肯把您刚才教给我的轮唱曲唱起来? 斯丹法诺:准你所奏,怪物;凡是合乎道理的事我都可以答 应。来啊,特林鸠罗,让我们唱歌。(唱)
讥讽他们,嘲弄他们, |