雨枫轩 > 雨枫书屋 > 经典名著 >

阳光之桥(3)



    那须慢条斯理他说道。这话给下田打了气,他说:如果搞清楚了这个神秘的旧军人的身份,就能和中津屋的人对上号了。

    三天后,搜查本部接到了一个电话,说是一个名叫饭野的女人打结下田的。下田一听,心中一喜:坂野澄想起来了!他颤抖着把话筒贴到耳朵上,里面传来一个年轻女子急切的说话声:是下田先生吗?

    “是的。

    “您是前几天来过的那个刑警吧?

    “是的。”下田答道,这个声音太年轻,不像是坂野澄。他记起了这是那天听到门铃后在围裙上擦着手出来开门的坂野家的媳妇。

    “我是坂野的妻子,奶奶她……”话说到这里就停住了,像是为了抑制住突如其来的感情波澜。

    “喂喂!坂野澄她怎么了?”下田感到事情不妙,急切地问道。

    “她今天早晨,一下子就倒了下去,据说是脑溢血。

    “坟野得了脑溢血!下田觉得犹如一个晴空霹雳。他像是被雷电击中了一般,握着话筒几乎要倒下去。

    “那,有生命危险吗?”下田好不容易才从最初的震惊中镇定下来,问道。

    “很严重,现在还在昏睡不醒。”

    坂野澄三大前还健健康康地哄着孙女玩,现在却变成了这样,真是作梦也设想到。好容易才找到提供栗山重治线索唯一证人,还出了问题,这下于又要永无天日了。下田感觉像是极度虚脱了一般。

    “那还有康复的希望吗?”他仍不死心。

    “医生说她年纪大了,情况很难说。不过奶奶刚病倒时。头脑还清醒,说过几句话。她说刑警托她的事她想起来了。”

    “想起来了。下田高兴得跳了起来。他本该早就想到坂野夫人通知他坂野澄病倒了肯定是有原因的。

    “她想起什么来了?一时间他光想到了解情况,坂野澄的健康似被抛到了脑后。

    “她说是什么‘诗吹’。”

    “‘诗吹’.是发的这个音吗?”

    “是的。

    “你知道这几个字怎么写吗?

    “不知道。她光说是‘诗吹’。”

    “她说没说这个人的住址和职业之类的情况?”

    “没有,就这些。”

    这可真是空欢喜一场。仅有“诗吹”这几个字,真让人摸不着头脑。坂野夫人好像觉出下田很失望,又补充道:“不过奶奶昨天晚上还说了一些莫名其妙的话。

    “昨天晚上?莫名其妙的话?”下日像是抓住了救命稻草一般,赶紧追问对方。

    “她昨天晚上还很精神,根本就让人想不到今天会病倒。我丈夫买回一张唱片,奶奶无意中瞥了一眼封套,就说这首欧很像是那个病人经常念叨的诗。”

    “那个病人,念诗?”

    “于是我就问她那个病人是谁,她说就是刑警打听的那个人。但是名字记不起来了。”

    “那是首什么歌?”

    “美国歌手约翰-登巴的《阳光照在我肩上》。”

    下田知道这个约翰-登巴。他因《悲伤的喷气机》一曲而成名。是一名正在走红的创作型歌星。登巴的演唱风格朴实无华。充满了自然的清新和人性的光辉。他在日本也有根多歌迷。其中他的《阳光》最受人欢迎。

    坂野澄说的“那个病人”可能就是指她今天早晨病倒后说的那个“诗吹”。但是“诗吹”和栗山重治同住T大附属医院,是20多年前的事儿了。当时约翰-登巴不过才五、六岁,还没有《阳光》这首歌。

    “她好像老是惦记者这首歌。今天早晨倒下之后才想起了这个人的名字。奶奶还再三叮旧我一定告诉刑警先生。

    “您这么忙还打电话来告诉我,真是太感谢了。不过,《阳光》是英文歌曲,奶奶懂英语吗?”下田虽然觉得这么说有些冒昧。但还是问了一句。老人大是个知识女性,作为T大附属医院里重要病房的护士长,懂英语也不足为奇。不过下田有些怀疑,因为英语热是在47、48年左右才流?

    “只是认识几个字母而已。她接受的是战前教育.

    “那她怎么能看懂《阳光》的歌词?”

    “上面附有日文译词。

    “澄老太大读过之后,说是很像那个病人经常念的诗,是这样吗?”

    “是的。

    “您特地告诉我,真让您费心了。您正忙着护理病人,本不应该前去打扰,不过我想马上去您府上,借《阳光》的唱片封套用用。

    在她婆婆病危的时候前去拜访,是极不礼貌的,但这也是没有办法的事。因为这样比去音像店里找更直接。而且得到的资料也更准确。

    下田把从坂野家借来的《阳光》唱片封套先是拿到了笠冈那里。笠冈的手术很成功,身体恢复得很快。

    “约翰-登巴这个名字倒还是头一回听说。不过,你是说那个老太大记得这首歌的歌词吗?”笠冈看着唱片封套问道。在英文原文歌词的旁边还附着日文歌词。

    披负着温暖的晨霞。

    我把希望交付给翅膀。

    太阳托起我所有的幸福。

    金色的海染亮我真诚的目光。

    如果你渴望分享这快乐。


作品集
相关文章: