哈代是从农村走出来的作家,他的许多著作写的是农村生活,他的悲观主义思想深深影响过我,之前读过他的《三怪客》、《挤奶女的罗曼史》等一些中短篇作品,书架上的这本《德伯家的苔丝》是张谷若的译本。
细读此书的时候,联想到很多,中国当下的农村,和苔丝生活过的英国乡下何其相似,一八八几年的英国农村已经处在资本主义的统摄之下,那时已经有了收割机、脱粒机,比中国的农村几乎早了一百年,当然,那只是马匹拉着的收割机、煤炭做动力的脱粒机,割麦时要用镰先割出三匹马走的道路来;但那时的英国农村是怎样的情况呢?作家已经用自己的笔真实地再现了那时的情景,——资本主义生产方式侵入之后,古老秩序正在破坏,小农经济已经瓦解,农民纷纷离家去做佣工。这和今天、一个多世纪之后的中国农村如出一辙。在我出生的鲁西南乡下,在广袤的大蒜之乡,满地的佣工和在农田做佣工的苔丝多么类似。忽又想起纪昀《阅微草堂笔记》中柳青的故事来,柳青为了等自己的丈夫回来,不得不跟替丈夫还赌债的地主老财同居,由丫环变成一妾,而等到男人回来,又立马和地主断绝关系,扑向自己男人的怀抱;苔丝不同于柳青的“不贞不淫,亦真亦淫”,她年轻的生命和“淫”不沾边,她在哈代眼里、在读者眼里都是“ 一个纯洁的女人”,但未婚先孕生下孩子,还是在当时的社会落了“淫”的名声。
这部作品曾一度受到评论界凶狠的指责,先后寄给两家杂志社,都被退回,大约过了两年才在英国新办刊物《图画周刊》上连载,看来发表难并不是现在才有的,但正是这部作品,直到今天看也是十九世纪后期最好的小说作品,小说家张炜说,“极少有一个作家会像哈代一样常读常新,经得起一代又一代人的咀嚼。”
|