十二、雄雉
雄雉于飞,泄泄其羽。我之怀矣,自诒伊阻。 雄雉于飞,下上其音。展矣君子,实劳我心。 瞻彼日月,悠悠我思。道之云远,曷云能来? 百尔君子,不知德行?不忮不求,何用不臧?
·注释 妻子怀念远役在外的丈夫。
泄泄:缓飞貌。 诒(音怡):通贻,遗留。 伊:作语助。 展:诚实。 云:作语助。 曷(音何):何,何时。 百尔君子:汝众君子。 忮(音至):忌恨,害也。 臧(音脏):善。
十三、凯风
凯风自南,吹彼棘心。棘心夭夭,母氏劬劳。 凯风自南,吹彼棘薪。母氏甚善,我无令人。 爰有寒泉?在浚之下。有子七人,母氏劳苦。 睍睆黄鸟,载好其音。有子七人,莫慰母心。
·注释 七子对母亲抚育劳苦的咏叹。
凯风:和风。一说南风。 棘:落叶灌木,即酸枣。枝上多刺,开黄绿色小花,实小,味酸。 心:指纤小尖刺。 劬(音渠):辛苦。 劬劳:操劳。 薪:喻母。 爰(音元):何处。 睍睆(音现缓):犹“间关”,鸟叫声。一说美丽,好看。
十四、击鼓
击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。 从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。 爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。 死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。 于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。
·注释 卫国兵士,远戍陈宋,久役不得归,怀念妻子,回忆临行与妻子诀别之词。
镗(音堂):鼓声。 兵:武器,刀枪之类。 土国:或役土功于国。 漕:地名。 平:和也,和二国之好。 陈、宋:诸侯国名。 孙子仲:卫国元帅。 爰(音元):何处。 爰居爰处?爰丧其马:有不还者,有亡其马者。 契阔:聚散。 成说:成言也。 阔:疏也,远离别之意。 洵:远。 信:一说古伸字,志不得伸。一说誓约有信。
十五、终风
终风且暴,顾我则笑,谑浪笑敖,中心是悼。 终风且霾,惠然肯来,莫往莫来,悠悠我思。 终风且曀,不日有曀,寤言不寐,愿言则嚏。 曀曀其阴,虺虺其雷,寤言不寐,愿言则怀。
·注释 女子对狂暴丈夫的怨恨。一说卫庄姜伤所遇不淑。
终:一说终日,一说既。 暴:疾也。 谑浪笑敖:戏谑。 中心:心中。 霾(音埋):阴霾。空气中悬浮着的大量烟尘所形成的混浊现象。 曀(音壹):阴云密布有风。 嚏(音替):打喷嚏。 虺(音灰):形容雷声。
十六、日月
日居月诸,照临下土。 乃如之人兮,逝不古处? 胡能有定?宁不我顾。 日居月诸,下土是冒。 乃如之人兮,逝不相好。 胡能有定?宁不我报。 日居月诸,出自东方。 乃如之人兮,德音无良。 胡能有定?俾也可忘。 日居月诸,东方自出。 父兮母兮,畜我不卒。 胡能有定?报我不述。
·注释 女子控诉丈夫对她的遗弃。一说卫庄姜为失宠于庄公而作。
居、诸:作语助。 逝:发语词。 古处:一说旧处,原来相处。一说姑处。 定:止。指心定、心安。 宁:一说乃;曾。一说岂;难道。 冒:覆盖。 畜我不卒:即好我不终。 不述:不循义理。
十七、燕燕
燕燕于飞,差池其羽。之子于归,远送于野。 瞻望弗及,泣涕如雨。 燕燕于飞,颉之颃之。之子于归,远于将之。 瞻望弗及,伫立以泣。 燕燕于飞,下上其音。之子于归,远送于南。 瞻望弗及,实劳我心。 仲氏任只,其心塞渊。终温且惠,淑慎其身。 先君之思,以勖寡人。
·注释 卫庄姜送归妾(陈女戴妫)。
燕燕:即燕子燕子。 差池其羽:形容燕子张舒其尾翼。 颉(音洁):上飞。 颃(音航):下飞。 伫:久立等待。 南:一说野外。 仲:排行第二。 氏:姓氏。 任:姓。 只:语助词。 终:既,已经。 勖(音续):勉励。
十八、绿衣
绿兮衣兮,绿衣黄里。心之忧矣,曷维其已! 绿兮衣兮,绿衣黄裳。心之忧矣,曷维其亡! 绿兮丝兮,女所治兮。我思古人,俾无訧兮! 絺兮绤兮,凄其以风。我思古人,实获我心!
注释 诗人睹物伤心,感情缠绵地悼念亡妻。
衣、里、裳:上曰衣,下曰裳;外曰衣,内曰里。 已:止。 亡:一说通忘,一说停止。 古人:故人,指亡妻。 俾(音比):使。 訧(音尤):同尤,过失,罪过。 絺(音吃):细葛布。 绤(音戏):粗葛布。 凄:凉意。
十九、柏舟
泛彼柏舟,亦泛其流。耿耿不寐,如有隐忧。 微我无酒,以敖以游。 我心匪鉴,不可以茹。亦有兄弟,不可以据。 薄言往愬,逢彼之怒。 我心匪石,不可转也。我心匪席,不可卷也。 威仪棣棣,不可选也。 忧心悄悄,愠于群小。觏闵既多,受侮不少。 静言思之,寤辟有摽。 日居月诸,胡迭而微?心之忧矣,如匪浣衣。 静言思之,不能奋飞。
·注释 妇人遭受遗弃,又为群小所欺,坚持真理,不甘屈服的抒愤诗。
泛:浮行,随水冲走。 流:中流,水中间。 耿耿:形容心中不安。 隐忧:深忧。 微:非,不是。 鉴:铜镜。 茹(音如):度,或容。 据:依靠。 愬(音诉):告诉。 棣棣:雍容娴雅貌。 选:屈挠退让貌。 悄悄:忧貌。 愠(音运):怨恨。 觏(音够):遭逢。 闵(音敏):忧伤。 寤:交互。 辟(音屁):捶胸。 摽(音表,去声):捶,打。 居、诸:语助词。 迭:更动。 微:指隐微无光。 国风·鄘风
一、载驰
载驰载驱,归唁卫侯。驱马悠悠,言至于漕。 大夫跋涉,我心则忧。 既不我嘉,不能旋反。视而不臧,我思不远。 既不我嘉,不能旋济。视而不臧,我思不閟。 陟彼阿丘,言采其蝱。女子善怀,亦各有行。 许人尤之,众樨且狂。 我行其野,芃芃其麦。控于大邦,谁因谁极? 大夫君子,无我有尤。 百尔所思,不如我所之。
·注释 许穆夫人念故国覆亡,不能往救,赴漕吊唁,并陈立国大计,到漕邑为许大夫所阻,因赋诗以言志。
唁(音厌):吊失国曰唁。 卫侯:指已死的卫戴公申。 悠悠:远貌。 大夫:指许国赶来阻止许穆夫人去卫的许臣。 嘉:善。 思:忧思。 远:摆脱。 济:止。 閟(音必):慎。 阿丘:有一边偏高的山丘。 蝱(音萌):贝母草。采蝱治病,喻设法救国。 行:道路。 许人:许国的人们。 尤:过。 众:既是。 樨:幼稚。 芃(音彭):草茂盛貌。 因:亲也。 极:同急。
二、干旄
孑孑干旄,在浚之郊。素丝纰之,良马四之。 彼姝者子,何以畀之? 孑孑干旟,在浚之都。素丝组之,良马五之。 彼姝者子,何以予之? 孑孑干旌,在浚之城。素丝祝之,良马六之。 彼姝者子,何以告之?
·注释 赞美卫文公群臣乐于招贤纳士。
孑孑:特出之貌。指旗显眼,高挂干上。 干旄(音毛):以牦牛尾饰旗杆,树于车后,以状威仪。干通竿、杆。 浚:地名。 纰(音皮):连缀。在衣冠或旗帜上镶边。 畀(音必):给,予。 旟(音于):画有鸟隼的旗。 都:古时地方的区域名。 旌(音京):旗的一种。挂牦牛尾于竿头,下有五彩鸟羽。 告(音谷):作名词用,忠言也。一说告同予。
三、相鼠
相鼠有皮,人而无仪! 人而无仪,不死何为? 相鼠有齿,人而无止! 人而无止,不死何俟? 相鼠有体,人而无礼! 人而无礼,胡不遄死?
·注释 统治阶级用虚伪礼节欺骗人民,人民深恶痛绝,比之为鼠,给予辛辣的讽刺。
相:视也。 仪:威仪也。 止:容止。指守礼法的行为。 遄(音船):速。
四、蝃蝀
蝃蝀在东,莫之敢指。 女子有行,远父母兄弟。 朝隮于西,崇朝其雨。 女子有行,远父母兄弟。 乃如之人也,怀婚姻也。 大无信也,不知命也!
·注释 女子找爱人,却遭毁谤。
蝃蝀(音帝东):虹,爱情与婚姻的象征。 在东:暮虹出在东方。 行:指出嫁。 隮(音记):一说升云,一说虹。 崇朝:终朝。 如:往。 怀:欲,想。 无信:一说不守媒妁之言。 不知命也:不知婚姻当待父母之命。
五、定之方中
定之方中,作于楚宫。揆之以日,作于楚室。 树之榛栗,椅桐梓漆,爰伐琴瑟。 升彼虚矣,以望楚矣。望楚与堂,景山与京。 降观于桑,卜云其吉,终焉允臧。 灵雨既零,命彼倌人,星言夙驾,说于桑田。 匪直也人,秉心塞渊,騋牝三千。
·注释 赞卫文公徙迁复国,从事建设,大兴农业,繁殖六畜,克勤克俭,使国人能得其所。
定:星宿名,又叫营室星。十月之交,定星昏中而正,宜定方位,造宫室。 于:古声与为通,作为之意。 楚:楚丘,地名。 揆(音葵):测度。 榛、栗、椅、桐、梓、漆:皆木名。 椅,山桐子。 虚(音区):一说故城,一说大丘。 堂:楚丘旁邑。 景山:大山。 京:高丘。 臧:好,善。 灵:善。 零:落雨。 倌:驾车小臣。 星言:晴焉。 夙:早上。 说于桑田:指文公关心农桑。 匪:同非。 直:特也。 騋(音来):七尺以上的马。 牝(音聘):母马。
六、鹑之奔奔
鹑之奔奔,鹊之彊彊。 人之无良,我以为兄? 鹊之彊彊,鹑之奔奔。 人之无良,我以为君?
·注释 卫国人民讽刺卫宣公,以为鸟兽之不若。
鹑:鸟名,即鹌鹑。 奔奔、彊彊(音疆):形容鹑鹊居有常匹,飞则相随的样子。 我:古音我、何相通。 君:指卫宣公。
七、桑中
爰采唐矣?沫之乡矣。云谁之思?美孟姜矣。 期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。 爰采麦矣?沫之北矣。云谁之思?美孟弋矣。 期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。 爰采葑矣?沫之东矣。云谁之思?美孟庸矣。 期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。
注释 卫人讽刺贵族男女幽期密约的诗篇。
爰:于何。 唐:植物名。即菟丝子,寄生蔓草,秋初开小花,子实入药。 沫(音妹):卫邑名。 谁之思:思念的是谁。 孟:老大。 孟姜:姓姜的大姑娘。 姜、弋、庸,皆贵族姓。 桑中:地名。 要(音邀):邀约。 上宫:楼也,指宫室。一说地名。 淇:淇水。 葑(音封):蔓菁菜。
八、君子偕老
君子偕老,副笄六珈。 委委佗佗,如山如河,象服是宜。 子之不淑,云如之何? 玼兮玼兮,其之翟也。鬒发如云,不屑髢也; 玉之瑱也,象之挮也,扬且之皙也。 胡然而天也?胡然而帝也? 瑳兮瑳兮,其之展也,蒙彼绉絺,是绁袢也。 子之清扬,扬且之颜也。 展如之人兮,邦之媛也!
·注释 赞扬贵妇人华服美饰,人极漂亮,然而本质极坏。似赞扬而实讽刺。
副:妇人的一种首饰。 笄(音鸡):簪。 六珈:笄饰,用玉做成,垂珠有六颗。 委委佗佗(音驼):雍容自得之貌。 象服:华丽的礼服。 如之何:奈之何。 玼(音此):花纹绚烂。 翟:绣着山鸡的象服。 鬒(音诊):黑发。 髢(音敌):假发。 瑱(音掭):冠冕上垂在两耳旁的玉。 挮(音替):剃发针,发钗一类的首饰。一说可用于搔头。 扬:额。 皙(音希):白净。 瑳(音搓):玉色鲜明洁白。 展:古代后妃或命妇的一种礼服。 絺(音吃):细葛布。 绁袢:夏天穿的薄衫。 扬:目。 扬:额。 颜:额。引申为面容、脸色。 展:诚。 媛:美女。
九、墙有茨
墙有茨,不可扫也。中冓之言,不可道也。 所可道也,言之丑也。 墙有茨,不可襄也。中冓之言,不可详也。 所可详也,言之长也。 墙有茨,不可束也。中冓之言,不可读也。 所可读也,言之辱也。
·注释 卫国人民对统治者荒淫无耻的揭露。
茨(音词):植物名,蒺藜。一年生草本植物,果实有刺。 中冓(音够):内室,宫中龌龊之事。 襄:除去。 详:指讲话。 束:捆走。 读:诵也。
十、柏舟
泛彼柏舟,在彼中河。髧彼两髦,实维我仪。 之死矢靡它。母也天只!不谅人只! 泛彼柏舟,在彼河侧。髧彼两髦,实维我特。 之死矢靡慝。母也天只!不谅人只! |