哈姆雷特(7)
时间:2021-04-01 作者:莎士比亚 点击:次
欧: 他最近常表示他对我之倾爱, 父亲。
波: 倾爱? 哈! 你讲起话来简直像个未成熟的小女孩, 欧: 我不知应如何去想, 父亲。
波: 好, 让我告诉你: 你就好似个天真的婴儿, 波: 你所谓之诚意, 算了罢, 算了。 欧: 他也曾郑重的对天发誓过。
波: 呸, 这些只不过是捕捉笨鸟之陷阱也!
从今天开始, 你应与他疏远, 切勿一呼即至。
简而说之, 欧菲利亚, 别相信他对你之承诺, 欧: 我将听从您的旨示。
[二人出] 译者注: (1). 『成个傻瓜』: 当时之俗语, 成为私生子之祖父之意。
第四景: 城墙一平台上
[哈姆雷特、赫瑞修、与马赛洛入。] 赫: 它咬得也真紧。 哈: 现在是几点了? 赫: 还不到十二点。 马: 不对, 钟已经响过了。
赫: 真的? 我没听到。 [号声从城堡中传出, 外加了两声轰然炮响。] 这是何事, 殿下?
哈: 国王正在饮酒做乐, 歌舞狂欢。 赫: 这是习俗吗?
哈: 是的, 这是。
有些人也常得到同类的遭遇。
一小块污点能抹杀一人之所有优点。 哈: 老天保佑我们!
{对鬼魂}
我要称呼你为哈姆雷特, 国王, 父亲, 丹麦之皇,
[鬼魂以手示意] |