雨枫轩 > 雨枫书屋 > 经典名著 >

哈姆雷特(23)

     欧:  他会不会告诉我们刚才所演出之意思?

     哈:  会的, 或任何的演出--
        只要你不害羞的演出, 他就会不害羞的告诉你其意思。

     欧:  你真坏, 你真坏。 我看戏了。

  致词者:  为咱今夜之悲剧,
        鞠躬并求多包含,
        尚乞诸位耐心听。

        [出]
 
     哈:  这是开场白还是指环上所铭之箴言?

     欧:  它真短, 殿下。

     哈:  就如女人之爱。

        [伶王与伶后入]

    伶王:『炎阳绕地三十载,
        横掠平原跨过海。

        月儿借光照黑夜,
        数十年来无更改。

        念卿与朕结鸳盟,
        一晃已过三十载。』

    伶后:『只愿此情未了期,
        日可如旧月如昔。

        但今妾心深惶恐,
        全因夫君体缠疾。

        忧郁寡欢非昔比,
        身驱渐弱更莫提。

        关怀之心出自爱,
        望君切勿空猜疑。

        妇人之忧如其爱,
        若不足够便多馀。

        对君之爱早成证,
        无微不至此非谜。

        恋之愈深念更深,
        此事古来不为奇。』

    伶王:『朕将永别爱卿去,
        此驱已失生命力。

        享尽荣华在世者,
        仅留佳人守红尘。

        但愿苍天能有幸,
        助卿再求好夫君。』

    伶后:『君切勿言如此话,
        妾决无此叛夫心。

        妾若再嫁当受谴,
        万世唾骂杀夫嫌。』

     哈:  [私下] 苦哉, 苦哉。

    伶后:『再嫁通常非为爱,
        全为贪慕荣华心。

        那日共枕後夫榻,
        好比重杀先夫灵。』

    伶王:『无疑当前真心话,
        怎奈人常悔诺言。

        志愿本乃记忆奴,
        随之清淡是常情。

        恰如青果挂枝梢,
        果熟蒂落莫须摇。

        到时前言忘了顾,
        昔日热情早冲凉。

        悲喜两情激动时,
        均能捣毁理智行。

        喜乐悲哀常无端,
        悲恸顿可成狂欢。

        世间人事本无久,
        随命移爱何足怪?

        当今谁能解此谜,
        爱与命运哪个先?

        破落富豪失亲友,
        走运穷酸敌自消。

        由此观之爱随运:
        朱门不乏酒肉客,
        待助饥民友难交。

        让我此言归正传:
        意志与命常相反,
        成果难与目的同,
        计划往往被推翻。

        你誓不嫁二任夫,
        只恐夫死立食言。』

    伶后:『地可尽绝我食粮,
        天可使我永无光,
        白昼带予我烦恼,
        夜可令我无平安。
        毁我信心与希望,
        令我生涯苦如囚,
        上天可挫我野心,
        罚我永远失欢欣,
        今世休能得安宁。

        有朝若成孤寡妇,
        永誓不再为人妻!』

     哈:  倘若她违反此誓!

    伶王: 『不愧铭心肺腑言!

        爱卿此刻我已倦,
        暂请夫人离我去,
        待我小憩立复原。』

    伶后: 『夫君尽管安心眠,
        厄运难致双仳离。』

        [出。 伶王睡]

                              

     哈:  娘呀, 您觉得此剧如何?

     后:  我觉得那女子宣誓得过重。

     哈:  喔, 但是她会守诺的。

     王:  你听过此剧之情节吗, 它有无令人不悦之处?

     哈:  没有, 没有, 他们只不过是在开玩笑--那毒药是好玩的,
        全无触犯之意。



作品集国外名著 莎士比亚
相关文章: