格列佛游记(第二卷 布罗卜丁奈格游记 第八章)(5)
时间:2023-07-07 作者:乔纳森·斯威夫特 点击:次
船长对我这一番简单明了的描述十分满意。他说他希望我们回英国后我能把这 一切写下来公之于世。我的口答是:我觉得我们写旅行的书已经太多了,现在不来 点别出新裁根本就不行。我因此很怀疑一些作家考虑的不是什么真实性,而是他们 自身的虚荣心和利益,要么就是为了博得无知读者的欢心。我的故事却只有一些普 普通通的事件,别的很少,我不会像大多数作家那样,笔底下尽是些关于奇怪的草、 木、鸟、兽,或者野蛮民族的野蛮风俗、偶象崇拜等等华而不实的描写。尽管如此, 我还是感谢他的好意,并答应他考虑写书的事。 他说,有一件事他觉得很奇怪,就是我说话的声音为什么这么大?他问我是不 是那个国家的国王和王后都耳朵有毛病?我跟他说,两年多来我一直这么说习惯了。 我也觉得很奇怪,他和水手们说话的声音低得像是在耳语,不过我听还是听得蛮清 楚的。在那个国家里,我说话就像一个人站在大街上跟另一个从教堂的塔顶向外探 望的人说话一样,除非他们把我放在桌上,或者托在什么人的手上,说话声音才不 必那么响。我告诉他,我还注意到了另一件事,就是我刚上船那会儿,水手们全都 围着我站着,我都以为他们是我平生见过的最不起眼的小人儿呢。真的,我在那个 君王的国土上的时候,两眼已经看惯了庞然大物,一照镜子就受不了,因为相形之 下,实在自惭形秽。船长说我们一道吃晚饭时,他就发觉我看什么东西都带一种惊 奇的目光,好像总忍不住要笑似的,他也不清楚是怎么回事,只好认为我有点神经 失常。我回答说他讲得很对。我看到那菜盘子只有三便士银币那么大,一条猪腿几 乎不够一口吃的,酒杯还没有胡桃壳大,我怎么能忍住不笑。我接着又以同样的方 式把他的其余家用器具和食物形容了一番。我在为王后效命时,虽然她吩咐人给我 预备了一整套小型日用品,我却一门心思只在我周围看到的那些大东西上,就像人 们对待自己的错误一样,我对自身的渺小故意视而不见。船长很能领会我这善意的 嘲笑话,就轻快地引用一句古老的英国谚语来回敬我,说他怀疑我的眼睛比肚子还 大,因为我虽然饿了一天了,他却发现我的胃口并不怎么好。他还继续往下开玩笑, 坚决说他乐意出一百英镑看鹰叼着我那小屋,再从极高的空中把它丢进海里。他说 那情景一定惊心动魄,值得写下来传之后世;那和法厄松[注]的故事显然可以相提 并论,不过我却不大欣赏他这种牵强附会的说法。 船长前面是在越南的东京,这时正在返回英国的途中。船正朝东北方向行驶, 方位北纬四十四度,东经一百四十三度。但是我上船后两天就遇到了贸易风。我们 向南航行了很长时间,又沿新荷兰[注]海岸航行,之后一直走西南西的航线,再改 走南南西,直到绕过了好望角。我们一路上十分顺利,我就不再把每天的航行日记 拿到这里来费读者的神了。船长在一两个港口停了船,派人坐长舢板前往采购食品 和淡水。不过我在到达唐兹锚地前一直没有下过船。我们于一七○六年六月三日到 达唐兹锚地,这时离我脱险大约已有九个月了。我提出留下我那些东西作为我搭船 的费用,但船长坚决表示他分文不收。我们亲切话别,同时他答应以后上瑞德里夫 我家里来看我。我还问船长借了五先令,雇了一匹马和一位向导回家而去。 一路上,我见到房屋、树木、牲口和人都小得很,就开始以为自己大概是在利 立浦特。我怕踩倒我所碰到的每一个行人,常常高声叫喊要他们给我让路。由于我 这样无礼,有一两次我差点叫人打得头破血流。 我向别人打听后才找到了自己的家。一位佣人开了门,因为我怕碰着头,所以 就像鹅进窝那样弯腰走了进去。我妻子跑出来拥抱我,可我把腰一直弯到她的膝盖 以下,认为如果不这样她就怎么也够不到我的嘴。我女儿跪下来要我给她祝福,可 |