达尔文的阴谋(第五章)(4)
时间:2023-06-25 作者:约翰·丹顿 点击:次
28。你不觉得该 干吗?忘掉那事,是吗? 嗯,是啊。其他人都走过来了。 比如你。 是的。 你是什么意思:我听说。谁给你说什么了,告诉我? 很多人。世界很小,不是吗? 他低头看着她的结婚戒指。他父亲也曾给他说过。 没错,我结婚了。我有理由感到心满意足。她顿了一下。我并不是说不常常想起你哥事实上,我经常想起他。但每个人都得有自己的生活。这不是爱不爱的问题,是现实。你知道,世界总在不停转动。这话虽老掉牙了,但是事实。你得跟上脚步。 我知道,但你知道这于我又不一样。 因为你总认为他比你强,还因为你认为你应该为他的死负责。 他气晕了,简直不知说啥好。他知道和她坐在这里是一个错误。 请原谅我这样说话,休。但总得有人说。你必须振作起来。你这样自责,很荒唐。那不是你的错,求你。谁都晓得。 谁都不在场,除了我。 说这话时,记忆的漩涡又一次在他的脑中旋转起来那些乱石,那瀑布,那跌落的身影,以及那在阳光照射下怪异的满潭的气泡。 他好想她继续说下去,以打断他的思绪。她没让他失望。 你知道,自怜并不能给你带来任何益处,也不会招人同情,尤其是你,休。你还年轻,你很帅。上帝啊,在我认识的女性中,有一半都喜欢你。 他想结束这次遭遇战。 我需要她们的时候她们在哪儿?他略微笑了笑说。他看了一眼手表。 要去哪儿吗?她说。 是的。老实说,只有几分钟时间了。他又抿了一口啤酒。他本想还要一杯,但更想早点走。 你怎么不回我的信?她问道。 开始他想假装说没收到。但这种谎在她那里从来行不通她会一眼识破,并不屑一顾地噼里啪啦就是一阵连珠炮。 我也不知道为什么。是我不愿去想那一切。我想是因为我不愿去想那些事。 因此你就一个人跑去望着大海发呆,好使自己忘了那些事情。 是的。不过,没什么用。 我想也是。 他决定换个话题。他怎么样?你丈夫。 埃里克。他很不错。他在城里工作。我们在埃尔金克雷森特有一套房。 哦。孩子呢? 没有。 你呢上班吗? 悠闲着呢。她往后一靠,大拇指搓着戒指。这是一个假动作,好像她很满足于物质的享受。这是她装出来的样子。他们都沉默了。他决心不先开口。过了半分钟,她又说话了。 你爸呢他还好吧? 他又结婚了。 她眉毛一扬。 那女的不错,或者说看上去是这样,叫凯西。他们结婚已经大约3年了。 别开玩笑。这事太让人吃惊了。他独身都那么多年了,自从你妈去世多久了? 很久了。当时我才十几岁。 你和凯西相处得怎样? 还不错。我和他们呆在一起的时间不长。他们在一起看上去还挺好的,但我很难说他有多少变化。 他不是那种容易动感情的人。 是的。但他戒酒了。他现在似乎努力想找些事做,包括管我。我想是凯西要他那样做的。他一个劲地要我回学校读书,所以我选了进化生物学,部分原因是想摆脱他。结果我还真喜欢上了它。 休没有说出自己真正的心思。虽然他父亲对待过去的事情已平静多了,并且开始朝前看了正如布丽奇特所说的那样,但他仍然认为父亲从来没有原谅过他,而且永远也不会。总有一些事情是你无法释怀的。 他看得出来,布丽奇特心里有事。她从桌子上俯身过来,亲密而低声地说: 休,有些事情连你也不知道。我不知道你是否该知道。但它对你有好处,可能会使事情变得简单一些。 布丽奇特,看在上帝的份上,别那么神秘兮兮的好不好? 不行。不过你不妨把思维打开点,换个角度来看问题。 到底啥意思嘛?布丽奇特,如果有话,就说出来。 也许换个时间吧。让我想想。 你去想吧。他放下杯子,站起来。我真的要走了。对不起。 |