今晚是中国诗人的夜晚(2)
时间:2023-05-04 作者:赵丽宏 点击:次
典礼结束走出会场时,被当地的年轻人包围,他们拿着我的诗集要求签名,合影。一位满头银发的老太太走到我身边,喃喃地说了一番话。翻译告诉我,她说她被你的诗歌深深感动,她衷心祝贺你。一位来自塞浦路斯的诗人走过来拥抱我,说:“今夜是中国诗人的夜晚,是你的夜晚。”在会场大门口,一个姑娘从后面走上来,把一个手提袋送到我手中,她羞涩地笑着说:“祝贺你,这是我的一点点心意。”说完,转身离去。手提袋里,是一束鲜花,一瓶红葡萄酒,还有一块巧克力。里面放着一张小纸条,上面写着:“谢谢您,给我们一个如此美好的夜晚!” 举头仰望,一轮皓月当空。万里之外的故乡,也应该是这样的明月照人吧。 以为一切都已过去,没想到诗的余韵竟袅袅不绝。 第二天早晨,在街上散步,经过一家超市,一位中年妇女从超市里出来,手里提着装满食品的袋子。看到我时,她惊喜地喊了一声,走到我面前停下来,面带微笑,叽里咕噜说一大段话。陪我散步的德拉根用英文告诉我:“她说,昨天晚上,她在电视里看到颁奖仪式了,她很喜欢你用中文朗诵的诗,尽管听不懂,但她觉得非常优美动人。她祝贺你得到金钥匙奖。” 在酒店用午餐时,年轻的领班走过来,向我鞠了个躬,笑着称我“诗人先生”,并祝贺我获金钥匙奖。他向我索要诗集。我送了一本给他,他凝视着封面上涌动的海涛,惊喜的目光中闪动着蓝色的波影。 接送我们的汽车司机,一个高大英俊的中年汉子,每次见面,只是微笑。颁奖典礼之后,他看到我笑着喊道:“Champion, Champion(英文:冠军)!”他用手比划着告诉我:这几天塞尔维亚网球选手德约科维奇在上海赢得了网球冠军,而你则在斯梅代雷沃赢得了诗歌冠军。他当然是好意,但这样的类比是滑稽的,很不恰当。我笑着告诉这位快活的司机:“写诗不是打网球,诗歌是没有冠军的。所有发自心灵的诗歌,都是好诗。” 这位快活的司机,载着我在塞尔维亚展开一场诗歌之旅。在幽静的古堡,在中学和大学,在国家电视台,在国际书展,在塞尔维亚作家协会的厅堂,我和来自世界各地的诗人一起朗诵,不同的语言的诗歌,汇合成奇妙的河流…… 在贝尔格莱德大学孔子学院,面对着一群热衷于中文的大学生,我的演讲和朗诵无须翻译,他们能听懂,并能用纯正的中文和我交流。一个亚麻色长发的姑娘对我说:我们特别高兴,因为今年是一位中国诗人获奖。她的话引起全场的掌声。大学生们有很多问题:诗歌在当代中国的命运怎么样?你为什么写诗?“***”对你的创作有什么影响?诗歌表达的内容和诗歌的形式,哪个更为重要…… 我很难详尽地回答这些问题,我说:“答案可以从中国当代的诗中寻找。希望你们都成为翻译家,把优秀的中国诗歌翻译成塞尔维亚语。在中国和塞尔维亚之间,需要你们构架起诗的桥梁。”大学生们笑着用掌声给我回应。 在贝尔格莱德国际书展,我在缤纷的书廊中漫步时,突然有一个奇怪的声音从一个书柜下面传来。低头看去,是一辆特别低矮的轮椅,轮椅上坐着一个残疾妇女,她失去了双腿,看上去像一个侏儒。她抬头看着我,脸上含着微笑,手里拿着一本书,竟然是我那本刚出版的塞、中双语诗集《天上的船》。旁边有人用英文告诉我:她祝贺你获得金钥匙诗歌奖,想得到你的签名…… 数不清多少次在这里签下自己的名字。在遥远的异乡,人们并不认识这几个汉字,只因为它们和一把诗的金钥匙连在了一起。 在斯梅代雷沃博物馆,我看到了那把金钥匙的原型。这是一把古老的铜钥匙,五百年前,曾经用它开启壁垒森严的斯梅代雷沃城堡。五百年的岁月,已经将它变成了一把锈迹斑驳的黑色钥匙,陈列在玻璃展柜中,黯然无光。我得到的那把金钥匙,形状大小和这把古老的铜钥匙完全一样,但它是新铸的,装在精致的羊皮盒中,光芒耀眼,象征着诗歌的荣耀。两把钥匙之间,有什么联系?是漫长曲折的岁月沧桑,还是陌生人类的交往融合?答案当然很简单:是诗,人类的优美诗歌,穿透了历史的幽暗,也开启着心灵的门窗。作为国际诗歌奖的斯梅代雷沃城堡金钥匙,应该是含着这样的隐喻和意蕴吧。 |