【原文】
湖平棹稳,桃花泛暖,柳絮吹春。 萎蒿香脆芦芽嫩,烂煮河豚。 闲日月熬了些酒樽,恶风波飞不上丝纶。 芳村近,田原隐隐,疑是避秦人。
【写作背景】见乔吉第一首《满庭芳·渔父词》。 。
【注解】
棹:摇船的用具。这里指船。 萎蒿:草名,即白蒿。 芦芽:即芦笋。 避秦人:指躲避乱世的人。此语出自陶渊明《桃花源记》。
【译文】
湖水平静船儿稳,湖面上洒落的桃花瓣儿焕发着暖意,天空中飘舞的柳絮引动着春风。白蒿又香又脆,芦笋又鲜又嫩,还有炖烂了的味美的河豚。悠闲的岁月在酒杯旁过去,钓丝上引不起险恶的风云。芳草鲜美、落英缤纷的村落临近,那隐隐约约的田原里,可能居住着躲避秦时乱世的人。