亨利六世上篇(12)
时间:2021-04-01 作者:莎士比亚 点击:次
阿朗松 回禀大人,我们不来。 塔尔博 大人,上吊吧!下流的法国骡夫们!你们只能躲在城里装蒜,没有胆量做上等人,和我们比一比高低。 贞德 走吧,将军们!我们下城去。看塔尔博的样子,是不怀好意的。大人,愿上帝保佑你。我们跟你见面,不过是告诉你,我们已经在这儿了。(从城头同下。) 塔尔博 你放心,我们不久也要来的,要不然,塔尔博就枉有盖世的英名了!勃艮第,请你用你家族的荣誉起誓,为了报复你在法国受到的公开侮辱,一定要拚着命把这座城池夺回来。至于我,我发誓一定要拚着命把这座城池夺回来,我的誓言就像亨利王好端端地活着、先王是这片国土的征服者、伟大的狮心王理查的遗骸埋葬在这座新近丧失的城池内一样真实,没有一点儿虚假。 勃艮第 你说的誓言也就是我们两人说的。 塔尔博 我们开仗以前,让我先把这位垂危的老将军培福公爵安顿一下。老公爷,我想把您送到一个比较舒适的地方,好让您安心养病。 培福 塔尔博将军,你那样是跟我下不去了。我决定坐在卢昂城的前面,和你们同生共死。 勃艮第 英勇的爵爷,还是请您俯允我们的请求吧。 培福 我决不离开这里。我在史书上读到过,从前亚瑟王的父亲彭德拉贡曾抱病来到阵前,打败敌人。我想我平日和士兵们情同骨肉,我留在这里,一定能鼓舞士气。 塔尔博 好一位视死如归的老英雄!就这么办吧。愿上天保佑培福爵爷平安无事!勇敢的勃艮第将军,现在没有别的,马上集合队伍,发动进攻。(只培福及其侍从留在场上,余人同下。) 鼓角声。两军混战。在混战中约翰·福斯托夫及队长上。 队长 福斯托夫爵士,您急急忙忙往哪儿去? 福斯托夫 往哪儿去!逃命要紧,我们又要吃败仗了。 队长 什么!您想逃,撇下塔尔博爵爷不管? 福斯托夫 是的,不论有多少个塔尔博爵爷,我也管不了,保住我自己的性命是第一。(下。) 队长 胆小的骑士呵!但愿你到处碰壁!(下。) 吹退军号。兵士混战。贞德、阿朗松及查理等自城中逃出,过场下。 培福 平静的灵魂,现在可以遵从无意,离去尘世了。我已经看到敌人的失败。愚而好自用,有什么结果?不久以前还说大话、挖苦别人的人,现在也急于逃命了。(培福死于椅中,两人舁下。) 鼓角声。塔尔博、勃艮第及余人重上。 塔尔博 一天之内,失而复得!这是双倍的荣誉,勃艮第。这次的胜利,真是托天之福。 勃艮第 骁勇善战的塔尔博,我对你是五体投地,不胜敬佩,我要将你的崇高业绩,永铭心版。 塔尔博 谢谢,温良的公爵。那贞德哪里去了?我想她的老相好大概是睡着了。奥尔良庶子的俏皮话、查理的刻薄话,怎么都不响了?怎么,都没精打采了吗?那一帮好汉们都已逃之夭夭,害得卢昂伤心得抬不起头了。现在我们留下几名干练的官员,把城里的秩序整顿一下,随后就前往巴黎去见王上,因为我们的幼主和他的廷臣们都已驻扎在那里了。 勃艮第 塔尔博爵爷怎么说,就怎么办。 塔尔博 不过在我们动身以前,不要忘了新近逝世的培福公爵,我们得把他的丧礼在卢昂举行。他生前确是一位杰出的军人,一位心地和善的大臣,可是王侯将相总不免一死,悲惨的人生,总是如此结局的呵。(同下。)
第三场 同前。卢昂附近平原 |