“借光”,原文“quarter”,是纹章学中的术语。欧洲封建贵族都各有代表族系的纹章;把妻家纹章中的图形移入自己的纹章,称为“quarter”。
意即钻别人堆里去做扒手的勾当。
当时医生治病,先验病人小便,所以店主用“尿”讥笑卡厄斯医生。
指亨利四世的太子,后为亨利五世。
即“少数”和“多数”。
休牧师是威尔士人,发音重浊,把“c”念成“g”。
休牧师是威尔士人,发音重浊,把“c”念成“g”。
“hang hog”在英语中听来像“挂猪肉”,所以桂嫂猜想是“火腿”。
拉丁文指示代名词共有五格,而无“称呼格”;所以休牧师用拉丁文提醒威廉:“曰‘无’”。拉丁文“无”(caret)近似英语中的“胡萝卜”(carrot),因此又引起桂嫂的一番插话。
欧罗巴(Europa),希腊罗马神话中的美女,为天神乔武所爱,乔武化为公牛载之而去。
勒达(Leda),希腊罗马神话中斯巴达王后,天神乔武化为天鹅将她占有。
萨特(Satyr),希腊罗马神话中人身马尾、遨游山林的怪物。
|