雪和幸福(2)
时间:2022-11-30 作者:奥尔罕·帕慕克 点击:次
与其等待将来更大的不幸,卡总是希望赶紧结束现在的幸福。因此,他认为,伊珂会因为这一刻的拥抱不是出于爱而推开他,他们之间可能会有的亲密感片刻间就会化为乌有,那原不应属于他的幸福感也会因遭到应有的拒绝和蔑视而消失,自己内心也就能够得以平静。 然而,恰恰相反,伊珂也抱紧了他。他们紧紧地搂在一起,感受到了无尽的享受,亲吻着,倒在了床上。短短的时间内,卡开始感受到一种迫切的性冲动,刚才的悲观情绪被一种无边的欲望和乐观占据了,他开始想像着他们相互脱去衣服长时间地***。 可伊珂站了起来。“你真好,我也很想和你***。可是三年来我没和任何人在一起,我还没准备好。”她说。 卡心里说,四年里我也没和任何人做过爱。他感觉伊珂从自己的表情中读出了自己的想法。 “就算我有准备,”伊珂说,“我父亲离得这么近,在同一个屋子里的时候,我也没法做。” “你和我裸身上床就一定要你父亲离开这个旅馆吗?”卡问道。 “是的。他很少出旅馆。因为他不喜欢卡尔斯结着冰的街道。” “好吧,现在咱们不做,但让咱们再吻几次吧。” “好吧。” 伊珂没让卡靠近自己,弯着腰长时间而又认真地吻着坐在床边的卡。 当卡感觉到他们不会再亲吻了的时候,他说:“我来给你朗诵我的诗吧,你想听吗?” “你先念念那封信吧,是个年轻人送来的。” 卡打开信,大声读了起来: 卡先生,我的孩子。如果这么称呼您不合适的话,请见谅。昨夜我梦见了您。梦里下着雪,每一片雪花都是落向世界的一道光。这是个好兆头,下午,我梦见的这雪就真的在我窗前下了起来。这时您正从我位于巴伊塔尔哈内街18号的寒舍前经过。穆赫塔尔跟我说了您赋予这雪的意义。我知道我们是同路人。我等待着您的到来。 萨德亭?洁乌海尔 “是萨德亭教长,”伊珂说,“你快去。晚上来我们这儿,和我父亲一起吃饭。” “我为什么非得和卡尔斯的每个傻瓜都见面?” “我说过你要小心‘神蓝’,但别以为他是傻瓜。教长也很狡猾,他可并不愚蠢。” “我想把他们忘得干干净净。现在要我朗诵诗给你听吗?” “朗诵吧。” 卡坐在三脚桌旁开始激动而又自信地朗诵起刚写完的那首诗,但马上就又停了下来,对伊珂说:“你坐在那里,朗诵诗的时候我想看到你的脸。”他用眼角看着伊珂,又开始朗诵了起来。不一会儿,卡问伊珂:“美吗?”。伊珂回答说:“是的,很美。”卡继续朗诵了起来,又问:“美吗?”伊珂回答说:“很美。”他朗诵完后,问伊珂:“你认为美在哪里?”“不知道,”伊珂说,“可我就是觉得很美。”“穆赫塔尔从不给你朗诵这样的诗吗?”“从不。”卡又充满激情地朗诵了这首诗,还是在相同的地方停下来问:“美吗?”有几次他问道:“非常美,不是吗?”伊珂则回答:“是的,非常美。” 卡是如此幸福,像是早期作品中描写一个孩子的诗中写的那样:“向周围散发出美好而又奇异的光芒”。他看到这光芒映在伊珂的身上而感到幸福。根据“失去地球引力时刻”规律,他想再次拥伊珂入怀,可是女人优雅地避开了。 “现在听我说:马上去教长那里。他是这里很重要的人物,比你想像的还要重要:这里很多人都去他那儿,世俗主义者也不例外。有人说,师长、市长夫人都去找过他,有钱人、军人也有去的。他是支持政府的。当他说大学生和戴头巾女子应该在课堂上摘掉头巾的时候,繁荣党中没任何人反对他。像卡尔斯这样的地方,这么有实力的一个人叫你去,你是不能拒绝的。” “是你派可怜的穆赫塔尔去他那儿的吗?” “你是担心他发现你对真主的畏惧而威胁你成为一个宗教狂吗?” “现在我很幸福,不需要宗教,”卡说。“我不是为此回土耳其的。只有一样东西能使我来到这里:你的爱……我们会结婚吗?” |