雨枫轩 > 雨枫书屋 > 经典名著 >

李尔王(6)


李尔  我的好小子,谢谢你;这是你替我做事的定钱。(以钱给肯特。) 
      弄人上。 
弄人  让我也把他雇下来;这儿是我的鸡头帽。(脱帽授肯特。) 
李尔  啊,我的乖乖!你好? 
弄人  喂,你还是戴了我的鸡头帽吧。 
肯特  傻瓜,为什么? 
弄人  为什么?因为你帮了一个失势的人。要是你不会看准风向把你的笑脸迎上去,你就会吞下一口冷气的。来,把我的鸡头帽拿去。嘿,这家伙撵走了两个女儿,他的第三个女儿倒很受他的好处,虽然也不是出于他的本意;要是你跟了他,你必须戴上我的鸡头帽。啊,老伯伯!但愿我有两顶鸡头帽,再有两个女儿! 
李尔  为什么,我的孩子? 
弄人  要是我把我的家私一起给了她们,我自己还可以存下两顶鸡头帽。我这儿有一顶;再去向你的女儿们讨一顶戴戴吧。 
李尔  嘿,你留心着鞭子。 
弄人  真理是一条贱狗,它只好躲在狗洞里;当猎狗太太站在火边撒尿的时候,它必须一顿鞭子被人赶出去。 
李尔  简直是揭我的疮疤! 
弄人  (向肯特)喂,让我教你一段话。 
李尔  你说吧。 
弄人  听着,老伯伯;——
多积财,少摆阔;
耳多听,话少说;
少放款,多借债;
走路不如骑马快;
三言之中信一语,
多掷骰子少下注;
莫饮酒,莫嫖妓;
呆在家中把门闭;
会打算的占便宜,
不会打算叹口气。 
肯特  傻瓜,这些话一点意思也没有。 
弄人  那么正像拿不到讼费的律师一样,我的话都白说了。老伯伯,你不能从没有意思的中间,探求出一点意思来吗? 
李尔  啊,不,孩子;垃圾里是淘不出金子来的。 
弄人  (向肯特)请你告诉他,他有那么多的土地,也就成为一堆垃圾了;他不肯相信一个傻瓜嘴里的话。 
李尔  好尖酸的傻瓜! 
弄人  我的孩子,你知道傻瓜是有酸有甜的吗? 
李尔  不,孩子;告诉我。 
弄人  听了他人话,
 土地全丧失;
我傻你更傻,
 两傻相并立:
一个傻瓜甜,
 一个傻瓜酸;
一个穿花衣,
 一个戴王冠。 
李尔  你叫我傻瓜吗,孩子? 
弄人  你把你所有的尊号都送了别人;只有这一个名字是你娘胎里带来的。 
肯特  陛下,他倒不全然是个傻瓜哩。 
弄人  不,那些老爷大人们都不肯答应我的;要是我取得了傻瓜的专利权,他们一定要来夺我一份去,就是太太小姐们也不会放过我的;他们不肯让我一个人做傻瓜。老伯伯,给我一个蛋,我给你两顶冠。 
李尔  两顶什么冠? 
弄人  我把蛋从中间切开,吃完了蛋黄、蛋白,就用蛋壳给你做两顶冠。你想你自己好端端有了一顶王冠,却把它从中间剖成两半,把两半全都送给人家,这不是背了驴子过泥潭吗?你这光秃秃的头顶连里面也是光秃秃的没有一点脑子,所以才会把一顶金冠送了人。我说了我要说的话,谁说这种话是傻话,让他挨一顿鞭子。——
 这年头傻瓜供过于求,
  聪明人个个变了糊涂,
 顶着个没有思想的头,
  只会跟着人依样葫芦。 
李尔  你几时学会了这许多歌儿? 
弄人  老伯伯,自从你把你的女儿当作了你的母亲以后,我就常常唱起歌儿来了;因为当你把棒儿给了她们,拉下你自己的裤子的时候,——
  她们高兴得眼泪盈眶,
   我只好唱歌自遣哀愁,
  可怜你堂堂一国之王,
   却跟傻瓜们作伴嬉游。
老伯伯,你去请一位先生来,教教你的傻瓜怎样说谎吧;我很想学学说谎。 
李尔  要是你说了谎,小子,我就用鞭子抽你。 
弄人  我不知道你跟你的女儿们究竟是什么亲戚:她们因为我说了真话,要用鞭子抽我,你因为我说谎,又要用鞭子抽我;有时候我话也不说,你们也要用鞭子抽我。我宁可做一个无论什么东西,也不要做个傻瓜;可是我宁可做个傻瓜,也不愿意做你,老伯伯;你把你的聪明从两边削掉了,削得中间不剩一点东西。瞧,那削下的一块来了。 
      高纳里尔上。 
李尔  啊,女儿!为什么你的脸上罩满了怒气?我看你近来老是皱着眉头。 
弄人  从前你用不着看她的脸,随她皱不皱眉头都不与你相干,那时候你也算得了一个好汉子;可是现在你却变成一个孤零零的圆圈圈儿了。你还比不上我;我是个傻瓜,你简直不是个东西。(向高纳里尔)好,好,我闭嘴就是啦;虽然你没有说话,我从你的脸色知道你的意思。
 闭嘴,闭嘴;
 你不知道积谷防饥,
 活该啃不到面包皮。
他是一个剥空了的豌豆荚。(指李尔。) 
高纳里尔  父亲,您这一个肆无忌惮的傻瓜不用说了,还有您那些蛮横的卫士,也都在时时刻刻寻事骂人,种种不法的暴行,实在叫人忍无可忍。父亲,我本来还以为要是让您知道了这种情形,您一定会戒饬他们的行动;可是照您最近所说的话和所做的事看来,我不能不疑心您有意纵容他们,他们才会这样有恃无恐。要是果然出于您的授意,为了维持法纪的尊严,我们也不能默尔而息,不采取断然的处置,虽然也许在您的脸上不大好看;本来,这是说不过去的,可是眼前这样的步骤,在事实上却是必要的。 
弄人  你看,老伯伯——
那篱雀养大了杜鹃鸟,
自己的头也给它吃掉。
  蜡烛熄了,我们眼前只有一片黑暗。 
李尔  你是我的女儿吗? 
高纳里尔  算了吧,老人家,您不是一个不懂道理的人,我希望您想明白一些;近来您动不动就动气,实在太有失一个做长辈的体统啦。 
弄人  马儿颠倒过来给车子拖着走,就是一头蠢驴不也看得清楚吗?“呼,玖格!我爱你。” 


作品集国外名著 莎士比亚
相关文章: