雨枫轩 > 雨枫书屋 > 经典名著 >

爱的徒劳(7)


公主  到我的帐里来;鲍益又在装疯卖傻了。 
鲍益  我不过把他的眼睛里所透露的意思用话表示出来。我使他的眼睛变成一张嘴,再替他安上一条不会说谎的舌头。 
罗瑟琳  你是一个恋爱场中的老手,真会说话。 
玛利娅  他是丘匹德的外公,他的消息都是丘匹德告诉他的。 
罗瑟琳  那么维纳斯一定像她的母亲,因为她的父亲是很丑的。 
鲍益  你们听见吗,我的疯丫头们? 
玛利娅  没听见。 
鲍益  那么你们看见些什么没有? 
罗瑟琳  嗯,看见我们回去的路。 
鲍益  我真拿你们没有办法。(同下。) 


第三幕

--------------------------------------------------------------------------------

第一场 那瓦王御苑
       亚马多及毛子上。 
亚马多  唱吧,孩子,使我的听觉充满热情。 
毛子  (唱)
康考里耐尔—— 
亚马多  这调子真美!去,稚嫩的青春;拿了这钥匙去,把那乡下人放了,快快带他到这儿来;我必须叫他替我送一封信去给我的爱人。 
毛子  主人,您愿意用法国式的喧哗得到您的爱人的欢心吗? 
亚马多  你是什么意思?用法国话吵架吗? 
毛子  不,我的好主人;我的意思是说,从舌尖上溜出一支歌来,用您的脚和着它跳舞,翻起您的眼皮,唱一个音符叹息一个音符;有时候从您的喉咙里滚出来,好像您一边歌唱爱情,一边要把它吞下去似的;有时候从您的鼻孔里哼出来,好像您在嗅寻爱情的踪迹,要把它吸进去似的;您的帽檐斜罩住您的眼睛;您的手臂交叉在您的胸前,像一头炙叉上的兔子;或者把您的手插在口袋里,就像古画上的人像一般;也不要老是唱着一支曲子,唱几句就要换个曲子。这是台型,这是功架,可以诱动好姑娘们的心,虽然没有这些她们也会被人诱动;而且——请听众先生们注意——这还可以使那些最擅长于这个调调儿的人成为一世的红人。 
亚马多  你这种经验是怎么得来的? 
毛子  这是我一点一点观察得来的结果。 
亚马多  不过唉,不过唉,—— 
毛子  柳条马给忘掉了③。 
亚马多  怎么?你把我的爱人叫柳条马吗? 
毛子  岂敢,主人。柳条马只能叫孩子骑着玩,——您的爱人却是谁都能骑的壮母马。可是您忘记您的爱人了吗? 
亚马多  我几乎忘了。 
毛子  健忘的学生!把她记住在您的心头。 
亚马多  她不但在我的心头,而且在我的心坎里,孩子。 
毛子  而且还在您的心儿外面,主人;这三句话我都可以证明。 
亚马多  证明什么? 
毛子  证明我是个男子汉,要是我能长大成人的话。至于说心头、心里和心外,可以即时作证:您在心头爱着她,因为您的心得不到她的爱;您在心里爱着她,因为她已经占据了您的心;您在心儿外面爱着她,因为您已经为她失去您的心。 
亚马多  这三样我果然都有。 
毛子  再加上三样。也还是个不折不扣的大零。 
亚马多  把那乡下人带来;他必须替我送一封信。 
毛子  好得很,马儿替驴子送信。 
亚马多  嘿,嘿!你说什么? 
毛子  呃,主人,您该叫那驴子骑了马去,因为他走得太慢啦。我去了。 
亚马多  路是很近的;快去! 
毛子  像铅一般快,主人。 
亚马多  什么意思,小精灵鬼儿?铅不是一种很沉重迟钝的金属吗? 
毛子  非也,我的好主人;也就是说,不,主人。 
亚马多  我说,铅是迟钝的。 
毛子  主人,您这结论下得太快了;从炮口里放出来的铅丸,难道还算慢吗? 
亚马多  好巧妙的辞锋!他把我说成了一尊大炮;他自己是弹丸;好,我就把你向那乡下人轰了过去。 
毛子  那么您开炮吧,我飞出去了。(下。) 
亚马多  一个乖巧的小子,又活泼又伶俐!对不起,亲爱的苍天,我要把我的叹息呵在你的脸上了。最粗暴的忧郁,勇敢见了你也要远远退避。我的使者回来了。 
       毛子率考斯塔德重上。 
毛子  怪事,主人!这位“脑袋”④把腿给摔坏了。 
亚马多  真是疑团,真是谜语:好,来个说明,讲吧。 
考斯塔德  什么疑团、谜语、说明,装包的膏药我都用不着,先生。啊,先生,敷上个车前草叶子就成了!不要说明,不要说明!也不要膏药,先生,我就要车前草! 
亚马多  凭我的德行起誓,你真逼得我不能不笑啦;你的愚蠢激动了我的肝火;我两肺的抽搐使我破例开颜。宽恕我吧,我的本命星!难道凡夫俗子把膏药当说明,把“说明”这个名词当作一种膏药吗? 
毛子  智者贤人又何尝不然?在说明里,不是也要这样、要那样吗? 
亚马多  不,童子。“说明”乃是曲终奏雅的方式,阐述前文令人费解的言词。让我举例以明之:
  狐狸、猿猴与蜜蜂,
  三人吵闹不成双。
这是正文,你再听说明。 
毛子  我可以加上说明。你把正文再念一遍。 
亚马多  狐狸、猿猴与蜜蜂,
三人吵闹不成双。 
毛子  出来一个大呆鹅,
三加为四讲了和。
好,现在我念正文,你随后念说明:
  狐狸、猿猴与蜜蜂,
  三人吵闹不成双。 
亚马多   出来一个大呆鹅,
三加为四讲了和。 
毛子  这说明很好,最后叫呆鹅出场。难道你还不满意吗? 
考斯塔德  这孩子可叫他上当了,搞出个呆鹅来,真不错。先生,你的鹅要是肥,这买卖还作得过。会要价钱的人作生意准不吃亏,让我看:“说明”不瘦,鹅也挺肥。 



作品集国外名著 莎士比亚
相关文章: