皆大欢喜(10)
时间:2021-04-01 作者:莎士比亚 点击:次
柯林 您喜欢不喜欢这种牧人的生活,试金石先生? 试金石 说老实话,牧人,按着这种生活的本身说起来,倒是一种很好的生活;可是按着这是一种牧人的生活说起来,那就毫不足取了。照它的清静而论,我很喜欢这种生活;可是照它的寂寞而论,实在是一种很坏的生活。看到这种生活是在田间,很使我满意;可是看到它不是在宫廷里,那简直很无聊。你瞧,这是一种很经济的生活,因此倒怪合我的脾胃;可是它未免太寒伧了,因此我过不来。你懂不懂得一点哲学,牧人? 柯林 我只知道这一点儿:一个人越是害病,他越是不舒服;钱财、资本和知足,是人们缺少不来的三位好朋友;雨湿淋衣,火旺烧柴;好牧场产肥羊,天黑是因为没有了太阳;生来愚笨怪祖父,学而不慧师之情。 试金石 这样一个人是天生的哲学家了。有没有到过宫廷里,牧人? 柯林 没有,不瞒您说。 试金石 那么你这人就该死了。 柯林 我希望不致于吧? 试金石 真的,你这人该死,就像一个煎得不好一面焦的鸡蛋。 柯林 因为没有到过宫廷里吗?请问您的理由。 试金石 喏,要是你从来没有到过宫廷里,你就不曾见过好礼貌;要是你从来没有见过好礼貌,你的举止一定很坏;坏人就是有罪的人,有罪的人就该死。你的情形很危险呢,牧人。 柯林 一点不,试金石。在宫廷里算作好礼貌的,在乡野里就会变成可笑,正像乡下人的行为一到了宫廷里就显得寒伧一样。您对我说过你们在宫廷里只要见人打招呼就要吻手;要是宫廷里的老爷们都是牧人,那么这种礼貌就要嫌太龌龊了。 试金石 有什么证据?简单地说;来,说出理由来。 柯林 喏,我们的手常常要去碰着母羊;它们的毛,您知道,是很油腻的。 试金石 嘿,廷臣们的手上不是也要出汗的吗?羊身上的脂肪比起人身上的汗腻来,不是一样干净的吗?浅薄!浅薄!说出一个好一点的理由来,说吧。 柯林 而且,我们的手很粗糙。 试金石 那么你们的嘴唇格外容易感到它们。还是浅薄!再说一个充分一点的理由,说吧。 柯林 我们的手在给羊们包扎伤处的时候总是涂满了焦油;您要我们跟焦油接吻吗?宫廷里的老爷们手上都是涂着麝香的。 试金石 浅薄不堪的家伙!把你跟一块好肉比起来,你简直是一块给蛆虫吃的臭肉!用心听聪明人的教训吧:麝香是一只猫身上流出来的龌龊东西,它的来源比焦油脏得多呢。把你的理由修正修正吧,牧人。 柯林 您太会讲话了,我说不过您;我不说了。 试金石 你就甘心该死吗?上帝保佑你,浅薄的人!上帝把你好好针砭一下!你太不懂世事了。 柯林 先生,我是一个道地的做活的;我用自己的力量换饭吃换衣服穿;不跟别人结怨,也不妒羡别人的福气;瞧着人家得意我也高兴,自己倒了霉就自宽自解;我的最大的骄傲就是瞧我的母羊吃草,我的羔羊啜奶。 试金石 这又是你的一桩因为傻气而造下的孽:你把母羊和公羊拉拢在一起,靠着它们的配对来维持你的生活;给挂铃的羊当龟奴,替一头歪脖子的老忘八公羊把才一岁的雌儿骗诱失身,也不想到合配不合配;要是你不会因此而下地狱,那么魔鬼也没有人给他牧羊了。我想不出你有什么豁免的希望。 柯林 盖尼米德大官人来了,他是我的新主妇的哥哥。 罗瑟琳读一张字纸上。 罗瑟琳 从东印度到西印度找遍奇珍, 没有一颗珠玉比得上罗瑟琳。 她的名声随着好风播满诸城, 整个世界都在仰慕着罗瑟琳。 画工描摹下一幅幅倩影真真, 都要黯然无色一见了罗瑟琳。 任何的脸貌都不用铭记在心, 单单牢记住了美丽的罗瑟琳。 试金石 我可以给您这样凑韵下去凑它整整的八年,吃饭和睡觉的时间除外。这好像是一连串上市去卖奶油的好大娘。 罗瑟琳 啐,傻子! 试金石 试一下看: 要是公鹿找不到母鹿很伤心, 不妨叫它前去寻找那罗瑟琳。 倘说是没有一只猫儿不叫春, 心同此情有谁能责怪罗瑟琳? 冬天的衣裳棉花应该衬得温, 免得冻坏了娇怯怯的罗瑟琳。 割下的田禾必须捆得端端整, 一车的禾捆上装着个罗瑟琳。 最甜蜜的果子皮儿酸痛了唇, 这种果子的名字便是罗瑟琳。 有谁想找到玫瑰花开香喷喷, 就会找到爱的棘刺和罗瑟琳。 这简直是胡扯的歪诗;您怎么也会给这种东西沾上了呢? 罗瑟琳 别多嘴,你这蠢傻瓜!我在一株树上找到它们的。 试金石 真的,这株树生的果子太坏。 罗瑟琳 那我就把它和你接种在一起,把它和爱乱缠的枸杞接种在一起;这样它就是地里最早的果子了;因为你没等半熟就会烂掉的,这正是爱乱缠的枸杞的特点。 西莉娅读一张字纸上。 罗瑟琳 静些!我的妹妹读着些什么来了;站旁边去。 西莉娅 为什么这里是一片荒碛? 因为没有人居住吗?不然, 我要叫每株树长起喉舌, 吐露出温文典雅的语言: 或是慨叹着生命一何短, 匆匆跑完了游子的行程, 只须把手掌轻轻翻个转, 便早已终结人们的一生; 或是感怀着旧盟今已冷, 同心的契友忘却了故交; 但我要把最好树枝选定, 缀附在每行诗句的终梢, 罗瑟琳三个字小名美妙, 向普世的读者遍告周知。 莫看她苗条的一身娇小, 宇宙间的精华尽萃于兹; 造物当时曾向自然诏示, 吩咐把所有的绝世姿才, 向纤纤一躯中合炉熔制, 累天工费去不少的安排: 负心的海伦醉人的脸蛋, 克莉奥佩特拉威仪丰容。 阿塔兰忒⑧的柳腰儿款摆, |