雨枫轩 > 雨枫书屋 > 经典名著 >

诗经-国风(5)

·注释:
周平王母家申国邻楚,数被侵伐,因遣戍守申,使人民家室离散,国人作诗讽之。

扬之水:激扬之水,喻夫。
束薪:喻婚姻,在此指妻。
彼其之子:指妻、子。
戍申:在申地防守。
甫:即吕国。
蒲:蒲柳。
许:许国。

八、君子阳阳

君子阳阳,左执簧,
右招我由房,其乐只且!
君子陶陶,左执翿,
右招我由敖,其乐只且!

·注释
情人相约出游,感到乐趣无穷。

阳阳:洋洋得意。
簧:笙簧。这里指笙。
由房、由敖:遨游。
只且(音居):语助词。
陶陶:和乐貌。
翿(音道):歌舞所用道具,羽毛做成。

九、君子于役

君子于役,不知其期,曷至哉?
鸡栖于埘,日之夕矣,羊牛下来。
君子于役,如之何勿思!
君子于役,不日不月,曷其有佸?
鸡栖于桀,日之夕矣,羊牛下括。
君子于役,苟无饥渴!

·注释
妻子怀念行役无期不能归家的丈夫。

役:服劳役。
曷:何时。
至:归家。
埘(音时):鸡舍。墙壁上挖洞做成。
如之何勿思:如何不思。
不日不月:没法用日月来计算时间。
有佸(音又活):相会。
桀:鸡栖木。
括:来。
苟:大概,也许。

十、黍离

彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。
知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。
悠悠苍天!此何人哉?
彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。
知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。
悠悠苍天!此何人哉?
彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。
知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。
悠悠苍天!此何人哉?

·注释
周大夫行役路过宗周镐京,见旧时宗庙宫室遗址,黍稷茂盛,因悲周室颠覆,乃作此诗。

黍、稷(音蜀、记):两种农作物。
离离:行列貌。
靡靡:行步迟缓貌。
摇摇:形容心神不安。
此何人哉:致此颠覆者是什么人?
噎(音耶):忧深气逆不能呼吸。
国风·郑风

一、溱洧

溱与洧,方涣涣兮。士与女,方秉蕑兮。
女曰观乎?士曰既且,且往观乎?
洧之外,洵訏且乐。
维士与女,伊其相谑,赠之以勺药。
溱与洧,浏其清矣。士与女,殷其盈兮。
女曰观乎?士曰既且,且往观乎?
洧之外,洵訏且乐。
维士与女,伊其将谑,赠之以勺药。

·注释:
青年男女春游之乐。一说夫妇同游之乐。

溱(音针)、洧(音伟):河名。
涣涣:春水盛貌。
秉:执。
蕑(音坚):一种兰草。又名大泽兰,与山兰有别。
訏(音虚):大。
芍药:一说与今之芍药不同,一种香草。
浏(音刘):水深而清。
殷:众多。

二、野有蔓草

野有蔓草,零露漙兮。
有美一人,清扬婉兮。
邂逅相遇,适我愿兮。
野有蔓草,零露瀼瀼。
有美一人,婉如清扬。
邂逅相遇,与子偕臧。

·注释:
情人不期而遇的喜悦。

蔓(音万):茂盛。
漙(音团):形容露水多。
清扬:目以清明为美,扬亦明也。
婉:美好。
邂逅(音谢后):不期而遇。
瀼(音瓤):形容露水多。
臧(音脏):好,善。

三、出其东门

出其东门,有女如云。
虽则如云,匪我思存。
缟衣綦巾,聊乐我员。
出其闉闍,有女如荼。
虽则如荼,匪我思且。
缟衣茹藘,聊可与娱。

·注释:
男子表现自己爱有所专。

思:语助词。
存:一说在;一说念;一说慰籍。
缟(音稿):白色;素白绢。
綦(音机):暗绿色。
员:语助词。
闉闍(音因都):城外曲城的重门。
荼:一说白茅花。
且:语助词。一说慰籍。
茹藘:茜草。

四、扬之水

扬之水,不流束楚。
终鲜兄弟,维予与女。
无信人之言,人实诳女。
扬之水,不流束薪。
终鲜兄弟,维予二人。
无信人之言,人实不信。

·注释:
妻子劝丈夫勿信谗言。

楚:荆条。
鲜(音选):少。
言:流言。
诳(音筐):骗。

五、子衿

青青子衿,悠悠我心。
纵我不往,子宁不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。
纵我不往,子宁不来?
挑兮达兮,在城阙兮。
一日不见,如三月兮。

·注释:
妻子等候亲人时的焦急心情。

子:男子的美称。
衿:衣领。
嗣音:传音讯。
挑兮达兮:往来轻疾貌。
城阙:城正面夹门两旁之楼。

六、东门之墠

东门之墠,茹藘在阪。
其室则迩,其人甚远。
东门之栗,有践家室。
岂不尔思?子不我即。

·注释:
怨情人不来相聚。

墠(音善):土坪。
茹藘(音如虑):草名。即茜草,可染红色。
阪(音板):坡。
践:成行成列。
即:就。

七、丰

子之丰兮,俟我乎巷兮,悔予不送兮。
子之昌兮,俟我乎堂兮,悔予不将兮。
衣锦褧衣,裳锦褧裳。叔兮伯兮,驾予与行。
裳锦褧裳,衣锦褧衣。叔兮伯兮,驾予与归。

·注释:
女子后悔没与情人同行,盼他来驾车同去。

丰:丰满,标致。
俟(音四):等候。
送:致女曰送,亲迎曰逆。
昌:健壮,棒。
将:出嫁时的迎送。
锦:锦衣,翟衣。
褧(音窘):妇女出嫁时御风尘用的麻布罩衣,即披风。
行(音航):往。
归:回。一说指女子出嫁。

八、褰裳

子惠思我,褰裳涉溱。
子不我思,岂无他人?
狂童之狂也且!
子惠思我,褰裳涉洧。
子不我思,岂无他士?
狂童之狂也且!

·注释:
男女间戏谑之辞。表现民间男女爱情。

惠:爱。
褰(音千):揭起。
溱(音臻):水名。
狂:痴狂。
也且(音居):作语助。
洧(音伟):水名。即今河南省双泪河。

九、狡童

彼狡童兮,不与我言兮。
维子之故,使我不能餐兮。
彼狡童兮,不与我食兮。
维子之故,使我不能息兮。

·注释:
女子对爱人的责怨。

狡:狡猾。
维:因为。

十、箨兮

箨兮箨兮,风其吹女。
叔兮伯兮,倡予和女。
箨兮箨兮,风其漂女。
叔兮伯兮,倡予要女。

·注释:
女子要求和爱人共同唱歌。

箨(音拓):脱落的木叶。
倡:一说倡导,一说唱。
漂:飘。
要(音腰):成也,和也。

十一、山有扶苏

山有扶苏,隰有荷华。
不见子都,乃见狂且。
山有乔松,隰有游龙。
不见子充,乃见狡童。

·注释:
女子与情人失约的感叹。一说刺时人美恶不辨。

扶苏:茂木。一说桑树。
隰(音席):洼地。
狂:狂愚的人。
且(音居):助词。一说拙、钝也。
游龙:植物名。即荭草。

十二、有女同车

有女同车,颜如舜华,
将翱将翔,佩玉琼琚。
彼美孟姜,洵美且都。
有女同行,颜如舜英,
将翱将翔,佩玉将将。
彼美孟姜,德音不忘。

·注释:
赞美同车姑娘孟姜。

同车:一说男子驾车到女家迎娶。
舜:植物名,即芙蓉花,又名木槿。
华、英:花。
都:闲雅。
行:音航。
将将(音枪):即锵锵。

十三、女曰鸡鸣

女曰鸡鸣,士曰昧旦。子兴视夜,明星有烂。
将翱将翔,弋凫与雁。
弋言加之,与子宜之。宜言饮酒,与子偕老。
琴瑟在御,莫不静好。
知子之来之,杂佩以赠之。
知子之顺之,杂佩以问之。
知子之好之,杂佩以报之。

·注释:
猎人夫妇,相戒早起及相互爱悦。

昧旦:天色将明未明之际。
明星:启明星。
弋(音贻):射箭,以生丝系矢。
加:射中。一说“加豆”,食器。
宜:肴也。这里作动词。
御:奏。
静:美好。
来:读为劳,抚慰之意。
杂佩:玉佩。用各种佩玉构成,称杂佩。
问:赠送。

十四、遵大路

遵大路兮,掺执子之祛兮,
无我恶兮,不寁故也!
遵大路兮,掺执子之手兮,
无我丑兮,不寁好也!

·注释:
劳动人民爱情诗。女要求男莫要骤然丢掉旧情。

掺(音闪):执。
祛(音区):袖口。
寁(音趱或捷):迅速。
故:故人。
好:旧好。

十五、羔裘

羔裘如濡,洵直且侯。
彼其之子,舍命不渝。
羔裘豹饰,孔武有力。
彼其之子,邦之司直。
羔裘晏兮,三英粲兮。
彼其之子,邦之彦兮。

·注释:
陈古以讽今,刺当时郑国无此等臣僚。

羔裘:羔羊皮裘。一说古大夫的朝服。
濡(音如):湿,润泽。
洵(音询):信。诚然,的确。
侯:美。
渝:变。
豹饰:用豹皮做衣服的边。
孔:甚;很。
司直:负责正人过失的官吏。
晏:鲜盛貌。
英:裘饰。
粲:光耀。
彦:士的美称。

十六、清人

清人在彭,驷介旁旁。
二矛重英,河上乎翱翔。
清人在消,驷介镳镳。
二矛重乔,河上乎逍遥。
清人在轴,驷介陶陶。
左旋右抽,中军作好。

·注释:
郑文公恶高克贪而无理,使将清邑之兵御敌于河上,久而不召,师散而归,高克奔陈。公子素以为高克进不按理;文公退高克不循法,作此诗加以讽刺。

清:郑国之邑。
彭、消、轴:河上地名。
驷:驾车的四匹马。
介:甲。
旁旁:盛貌。
二矛:酋矛、夷矛。
重英:以朱羽为矛饰,二矛树车上,遥遥相对,重叠相见。
镳镳(音标):威武貌。
乔:雉羽。
陶陶:驱驰之貌。
左旋右抽:御者在车左,执辔御马;勇士在车右,执兵击刺。旋,还车。抽,拔刀。
中军:古三军为上军、中军、下军,中军将帅为主帅。

十七、大叔于田

叔于田,乘乘马。执辔如组,两骖如舞。
叔在薮,火烈具举。襢裼暴虎,献于公所。
将叔勿狃,戒其伤女。
叔于田,乘乘黄。两服上襄,两骖雁行。
叔在薮,火烈具扬。叔善射忌,又良御忌。
抑磬控忌,抑纵送忌。
叔于田,乘乘鸨。两服齐首,两骖如手。
叔在薮,火烈具阜。叔马慢忌,叔发罕忌,
抑释冰忌,抑鬯弓忌。

·注释:
赞美善射、善猎、善御和善骑的青年猎人。一说同上篇刺郑庄公。

乘乘(音成盛):前一乘为动词,后为名词。四马驾车叫乘。
骖(音参):车辕外侧两马。
薮(音擞):沼泽地带。
襢裼(音檀西):赤膊。
暴虎:徒手搏虎。
公所:君王的宫室。
狃(音纽):反复做某事。
黄:黄马。
服:中央驾辕的马。
忌:作语助。
抑:作语助。
磬(音庆)、控、纵、送:骋马曰磬,止马曰控,发矢曰纵,从禽曰送。皆言御者驰逐之貌。
鸨(音保):有黑白杂毛的马。
阜:旺盛。
罕:稀少。
冰:箭筒盖。
鬯(音唱):弓囊。

十八、叔于田

叔于田,巷无居人。
岂无居人?不如叔也。洵美且仁。
叔于狩,巷无饮酒。
岂无饮酒?不如叔也。洵美且好。
叔适野,巷无服马。
岂无服马?不如叔也。洵美且武。

·注释:
颂扬青年猎人的豪迈和英武。一说美共叔段以刺郑庄公。

叔:一说指共叔段。
于:去,往。
田:打猎。
洵(音询):真正的,的确。
狩:冬猎。
野:郊外。
服马:骑马之人。一说用马驾车。

十九、将仲子

将仲子兮,无逾我里,无折我树杞。
岂敢爱之?畏我父母。
仲可怀也,父母之言亦可畏也。
将仲子兮,无逾我墙,无折我树桑。
岂敢爱之?畏我诸兄。
仲可怀也,诸兄之言亦可畏也。
将仲子兮,无逾我园,无折我树檀。
岂敢爱之?畏人之多言。
仲可怀也,人之多言亦可畏也。

·注释:
姑娘要求情人别来她家,以免受父母兄弟及邻居的责骂。

将(音枪):愿,请。一说发语词。
仲子:相当于称为二哥。
逾:越。
里:邻里。二十五家为里。
杞(音起):木名,即杞柳。又名榉。落叶乔木,树如柳叶,木质坚实。
树桑、树檀:即桑树、檀树。倒文以协韵。

二十、缁衣

缁衣之宜兮,敝予又改为兮。
适子之馆兮,还予授子之粲兮。
缁衣之好兮,敝予又改造兮。
适子之馆兮,还予授子之粲兮。
缁衣之蓆兮,敝予又改作兮。
适子之馆兮,还予授子之粲兮。

·注释:
作者对所谓“好人”的称道,并愿为他服务。

缁(音资)衣:黑色的衣服,古卿大夫居私朝之服。
敝:坏。
改为、改造、改作:这是随着衣服的破烂程度而说的,以见其关心。
馆:客舍。
粲:形容新衣鲜明的样子。一说餐的假借。
蓆(音席):宽大舒适。
国风·魏风



作品集诗经
相关文章: