雨枫轩 > 雨枫书屋 > 经典名著 >

太子阿特士和公主哈娅·图芙丝之梦的故事(6)

 
  哈娅·图芙丝听了老太太的进言,觉得很有道理,便对她说:“乳娘,你的建议很合 理,我是被忿恨冲昏了头脑,所以看不到事情会有坏的结局。”
 
  “你愿意瞒住此事的念头很对,安拉也会赞同的。不过对那个下流无耻之徒,我们怎能 缄墨不语呢!你再写封信去骂他,说:‘你这个商界的败类,要不是父王碰巧狩猎外出,我 一定让他将你及其同类处以绞刑。你别想从此事当中尝到任何甜头。安拉作证,你若再敢胡 言乱语,我一定会取你的狗命,把你从这个世界上清除出去。’你尽量强硬地谴责他,促使 他悔悟,打消非份的念头!”
 
  “如果我这么做了,他真能如你所说,不再胡搅蛮缠了吗?”
 
  “我会把你如何上告陛下的经过一五一十地告诉他,看他还敢纠缠你吗。”
 
  哈娅·图芙丝对乳娘的话深信不疑,便吩咐取来笔墨纸张,写了下面的诗:你千方百计想同我们连在一起, 以此来满足你的愿望。
 
  人往往因自身的欺瞒行为而丧生, 你的追求只会带来灾难。
 
  你无权无势,无德无能, 更非出身于帝王将相的门第。
 
  如果是本门族的人做出此事, 他一定会在恐怖的烽火中退缩。
 
  今天我且宽恕你的弥天大罪, 但愿你能知错而改。
 
  公主写完信,折好了递给老太太,说道:“乳娘,你替我教训那个狗东西,叫他趁早收心,别逼我杀他,弄脏了我的双手。”
 
  “殿下,向安拉起誓,我一定照办。”
 
  老太太说完,带着信离开了王宫,来到阿特士的铺中,边问好边把信转交给他。
 
  太子也向老太太问了好,接过她手中的信,拆开来看了以后,叹息道:“我们来自安 拉,终归于安拉。”他接着说道:“老太太,我的耐性和身体都日益衰竭,这可怎么办 呢?”
 
  “孩子,你再坚持一下吧。到最后,安拉总会让你得到幸福的。你现在想些什么,尽管 写下来,让我带给公主,再带信回来给你。所以你大可不必自寻烦恼,退一步海阔天空。若 蒙主的保佑,你们会有缘相见的。”
 
  太子祝福了老太太,执笔写了下面的诗:情场上如果无人相助, 情人的暴戾就会致我于死地。
 
  我内心燃烧着炽热的火焰, 终日得不到片刻的安息。
 
  你是我一生的渴求,我怎能停止追逐? 所以无论你对我做什么,我都乐意承受。
 
  恳请安拉满足我的要求, 因为悬念你我已走到自毁的境地。
 
  愿安拉早作裁夺, 因为我正受着被抛弃的威胁。
 
  太子写完,折好了交给老太太,又酬谢她四百金币。老太太带着信和钱回到宫里,来到 公主的闺阁,把信交给她。公主看也不看,问道:“这又是什么?”
 
  “殿下,这是那个狗东西写给你的信。”
 
  “你按我的意思阻止他没有?”
 
  “我阻止他了,但他回了这封信。”老太太趁机递上回信。
 
  公主展开信读了一遍,回头问道:“你当初对我说的话,怎么一点儿也不灵验?”
 
  “殿下,他不是已经在信中深表悔恨并恳请你的宽恕了吗?”
 
  “不,向安拉起誓,他不仅没有丝毫收敛,反而变本加厉了。”
 
  “殿下,不如你再最后通牒他。按我的方法去做,一定会行得通的。”
 
  “我不想再给任何人回信了!”公主拒不回信。
 
  “我需要你的回信,才有依据去断绝他的念头。”
 
  “不用了,你只管去骂他一通好了。”
 
  “必须有你的回信,我才行得通,才能打消他的念头啊!”老太太据理力争,劝说公主 回信。
 
  无奈,哈娅·图芙丝只得依了乳娘的意思,执笔写了下面的诗:我一再告诫,无奈你屡屡犯禁, 为不使你再犯,我亲手写了多少诗信!
 
  你应抑制感情,而非声张表白自己, 如果忠言逆耳,我绝不心慈手软。
 
  如果你重复先前所言, 很快就会得到死讯; 看到身边轻风四起, 还有野外的飞禽垂涎于你的尸体。
 
  赶快回头去做些有益之事吧。
 
  倘若顽固不化、胡搅蛮缠,定置你于死地。
 
  哈娅·图芙丝写完,折起来扔在地上。老太太忙捡起来,带着信离开王宫,直奔太子的 铺中。
 
  太子接过老太太手中的信,拆开读完之后,彻底绝望了,因为公主不但没有对滋生丝毫 的好感,反而更加讨厌憎恨他了。他看到事已如此,无法接近公主,便在回信中向安拉求 助,以期打动芳心。于是他写了下面的诗:为了她我遭受磨难,历尽艰辛, 求主救助于我吧。
 
  我空余这灼伤的心灵,羸弱的身体, 仍得不到她的同情和怜悯, 这羸弱的身躯还要经历多少风雨? 爱情害得我苦不堪言,无穷无尽。


作品集
相关文章: