雨枫轩 > 雨枫书屋 > 经典评论 >

女诗人印上钞票,因为她们保卫了一种语言

女诗人印上钞票,因为她们保卫了一种语言
  
  利亚和拉结是一对姐妹,在旧约圣经里,她们以一种戏剧性的方式,双双嫁给了犹太人的始祖雅各。巧的是,以色列银行年初新发的纸币上,也有一对利亚和拉结,都是用希伯来语写作的女诗人,一个叫拉结·布鲁斯坦,另一个叫利亚·戈德伯格。除她们外,新发的四种货币上的另两个人物也都是希伯来语诗人,名字太长,就不赘述了。
  
  “拉结·布鲁斯坦”其实是个绰号,意思是“拉结女皇”。这位女诗人生于1890年,死于1931年,她的诗作署名“拉结”,后来成名,人们就给她冠了“女皇”二字,连在一起念,犹如中国人说“诗仙李白”一样。钞票上除了她的头像,还印有诗人最喜欢的加利利海(以色列第二大湖)湖岸的风光,以及她以此湖为题写的诗歌中的词句。另一位利亚·戈德伯格(1911—1970),既是诗人,也是小说家、戏剧家和儿童文学作家,票面上引用了她最有名的诗歌“我挚爱的土地上有杏树开花”里的句子。
  
  她们生活和活跃的年代,以色列还没有建国,尤其对拉结而言,建国纯属一种想象,两千年来犹太人都没有自己的国家,谁敢打保票说未来若干年间,“大流散”将进入历史?
  拉结是一户俄罗斯犹太富人家之女,十几岁时来到巴勒斯坦,见到第一个犹太基布兹德嘎尼亚(1909年创建)后,就决心抛弃家业,加入这里胼手胝足的犹太拓垦者们。这些人都是被犹太复国主义运动从东欧、西欧、中东等地召集过来的。拉结写诗歌颂他们,歌颂那些带头拥抱这片土地的人,最后,也是因为在橘园卖力劳动,不幸感染了肺结核,41岁就匆匆而逝,死的时候根本没有以色列,但拉结的诗“致我的祖国”却已传遍四方。
  妈妈,我明白
  朴素是我带给你的礼物。
  我明白,朴素是你女儿的
  馈赠:
  区区一声歌唱
  在阳光闪耀的一天,
  区区一滴沉默的泪水
  献给你的贫困。
  只是译个大概的意思。诗中的一些词汇,比如“一声歌唱”其实指的是一种祷告,不过不了解细微涵义,不妨碍我们看明白诗的主旨。此外,朴素确实成了以色列最宝贵的精神财富之一。以色列人的朴素感,一半来自宗教久远的影响,另一半来自移民拓荒的经验。这种经验很宝贵,以色列早已进入消费社会,但相对于西方国家尤其是美国来说,以色列肯定是一个更崇尚朴素的社会。
  拉结的大部分诗作都被谱成曲传唱,便利了犹太拓垦者聚起集体信念,去将建立一个自己的国家的理想转化为现实。不过,在增进民族意识之外,诗人最直接的贡献来自滋养一种语言。
  
  古老的希伯来语,之所以两千年来没有因为犹太民族到处流浪而失传,反而在19世纪迎来一场复兴,诗人功莫大焉。他们将希伯来语送到了大众的舌头上,变成他们日夜操练的功课,不只如此,诗人还肩负起开掘一门语言的想象力的任务:想象力,这是一个民族真正的财富,因为你无法想象,仅仅作为纯粹的工具而保留下来的语言能有什么真正的美感,能保存一个民族优雅、精练、感伤和沉思。


作品集
相关文章: