雨枫轩 > 雨枫书屋 > 经典名著 >

哈姆雷特(17)

       「残暴的皮拉斯{注13}, 猛如海肯尼亚之虎{注14}。」

        不对, 这不对。 再从皮拉斯开始:  {继续朗诵}

       「残暴的皮拉斯,
        身披黑甲,
        蹲伏於木马中。
        其心志之黑,
        好比深夜。
        他的黝黑肌肤
        也被涂上了一层邪恶的色彩,
        他由头至足,
        被无辜父母、子女们的淋漓鲜血染成一片殷红。
        血液经炎阳焙乾,
        泛著可怖的光泽,
        也映出了无数的凶残杀戮。
        他的怒火填胸,
        他混身沾满著凝血,
        他圆睁著红如宝石的双目,
        像似个恶魔的皮拉斯,
        就在到处找寻老迈的普莱安。」

        你们就由此处接下去罢。
 
     波:  老天, 殿下, 念得好--语气与神情俱佳。

  演员甲:「不久,
        他就寻得了他。
        这时,
        那老王已无力抵抗围攻的希腊军,
        他那支已挥舞不动的古老兵器
        也被锵然的击落於地。
        皮拉斯见此破绽,
        便更疯狂的加强其猛烈攻击。
        无情的剑锋耍得虎虎作响,
        筋疲力尽的老者就在此一阵劈砍後被击倒。
        在此关键,
        那无生命的的伊霖堡 {注15},
        它的屋脊冒著熊熊的烈火,
        似乎懂其苦难,
        就霎时轰然坍倒。
        巨响震聋了皮拉斯的双耳。
        看! 那正劈向普莱安白首之利剑,
        就在半空中突然停止。
        像幅暴君的绘像,
        皮拉斯伫立不动,
        对万物也漠然无衷。
        恰如暴风雨前之宁静,
        云收风敛的一片死寂笼罩了大地。
        倾刻後,
        轰轰隆的雷响又重返天际,
        唤醒了皮拉斯的戴天深仇。
        就像独眼巨人之铁锤打击战神之不坏甲胄,
        皮拉斯之溅血宝剑更无情的砍向普莱安。
        滚开! 滚开! 贱如婊子的命运女神。
        诸神明啊,
        削除了她的力量吧!
        粉碎了她的车轮,
        让那空轴子由天堂滚入地狱!」

     波:  这段太长了。

     哈:  它就像你的胡须, 该去理发师那儿剪一剪。
        {对演员} 请继续念吧。
        他只想听闹剧或秽剧, 要不然他就会打瞌睡的。
        请继续念西古芭{注16}那段。

  演员甲:  唉, 可怜呀, 谁见到了那「蒙面皇后?」

     哈:  蒙面皇后?

     波:  好哇! 「蒙面皇后」好。

  演员甲:「赤脚在熊熊的烈火中奔走,
        她哭瞎了双眼。
        昔日戴著冠冕的头上,
        现在只裹了一块破布。
        在惊惶恐惧中,
        仅有一条毛毡
        遮盖著她因多产而瘦弱的身躯,
        代替了她的皇袍。
        任何人见此悲惨的景象,
        必会为她打抱不平,
        而咒骂那残酷的命运之神。
        倘若诸神有灵,
        当她目睹皮拉斯凶残的砍下其夫君手足时,
        她的  厉哭号一定会惊动天地,
        令众星为她落泪,
        也令诸神为她悲愤,
        除非神明对人间凡事均无动於衷。」

     波:  看他泪水汪汪的, 脸色都变了 {指正在朗诵的演员}。 别再念下去了。

     哈:  那也好, 我们改天再把它念完罢。
        {对波隆尼尔} 好先生, 你可否把这班伶人安顿好?
        你听著: 我们可要好好的招待他们, 因他们是历史的书记;
        我们宁可死後落得个恶名墓碑, 也别在生前坏了他们的口碑。

     波:  殿下, 我会依他们所应得来对待他们。

     哈:  以上帝圣体之名, 人呀, 要更好!
        倘若凡事都依其所应得, 那谁不该打?
        你应以礼仪来款待他们。
        他们所应得的愈少, 你的宽大就愈值得表扬。
        带他们去罢。



作品集国外名著 莎士比亚
相关文章: