哈姆雷特(14)
时间:2021-04-01 作者:莎士比亚 点击:次
波: 我有, 殿下。
哈: 别让她去太阳下。 腹中怀智是个佳事,
波: [私下] 你看, 又在罗嗦关於我女儿之事。 刚才他还不认得我, 哈: 空字, 空字, 空字。 波: 什么事, 殿下? {波隆尼尔是在问此书是关於何事} 哈: 谁有事? {把此「事」当为人们间之争吵} 波: 我的意思是「此书是关於何事。」
哈: 诽谤也, 先生。 这专爱讽刺的无赖在此说{敲著书本}老年人有灰胡子, 哈: 进我的坟墓? 波: 真的, 那才真正的是「进去了。」
[私下] 他这些答覆有时倒还蛮有含义的; 有些疯人能乐而如此, [对哈姆雷特] 殿下, 我提先告别了。
哈: 先生, 你提不出另一样使我更乐意告别之物, 除了我的性命, 波: 再会, 殿下。
哈: {私下} 这些罗哩罗嗦的老笨蛋们。
[罗生克兰与盖登思邓入] 波: 你们找哈姆雷特殿下, 他就在此。
罗: 上帝保佑你, 先生。
[波隆尼尔出] 盖: {行礼} 我的尊贵殿下。 罗: {行礼} 我的最亲爱殿下。
哈: 我的好朋友们! 你们好吗? 盖登思邓, 啊, 罗生克兰, 罗: 普普通通。
盖: 也很高兴我们没过份的高兴: 在命运之神身上, 哈: 也不是她的鞋跟底? 罗: 也不是。 哈: 那么, 我看你们差不多是在她半腰 , 在她的好处那儿? 盖: 就在她的私隐之处。
哈: 在命运女神之私处? 那可真对啊--她是个娼妓。 罗: 没什么, 殿下, 只是这个世界可是愈来愈善良了。
哈: 那么世界末日就快来临了; 但是, 你们的消息并不灵通。 盖: 牢狱, 殿下? 哈: 丹麦就是个牢狱。 罗: 那么, 这整个世界也是。
哈: 是个很大的, 它有很多囚室、 监房、地牢等, 罗: 我们并不以为然, 殿下。
哈: 那... 它对你们来讲不是。 其实世事并无好坏, 全看你们怎样去想。 罗: 那是您的野心作祟促使成的。 对您的心灵来说, 丹麦是太狭小了。
哈: 啊, 老天呀, 我可闭於一核桃壳内, 盖: 您的那些梦也就是您的野心; 凡野心家之所成, 均先出其梦幻之影也。 哈: 梦也只不过是个幻影而已。 罗: 对, 我觉得野心才更是捉摸不到, 它真是个幻影之幻影。
哈: 若是这样, 那毫无野心的乞丐岂不是「实体」, 二人: 我们愿意伺候您。
哈: 那可不成, 我不能把你们当仆人看待。 老实说, 我真是没被人伺候好, |