莫斯科的特鲁勃纳亚广场上(2)
时间:2014-09-17 作者:契诃夫 点击:次
这儿还有另一个“怪人”。那是个很高很瘦的老爷,戴着黑眼镜,刮光胡子,头戴有帽章的制帽,类似古时候的书吏。 他是鸟迷。他有不小的官品,在中学里做教员③,这是特鲁巴的常客都知道的。他们对他很尊敬,见到他就鞠躬,甚至给他诌出个特别的称号:“代词老爷”。他在苏哈烈瓦一带搜罗旧书,在特鲁巴物色良种鸽子。 “请过来!”卖鸽子的人对他叫道。“教员先生,代词老爷,请您瞧瞧这些翻飞鸽!代词老爷!” “代词老爷!”四面八方,大家纷纷叫他。 “代词老爷!”人行道上一个小男孩也跟着叫道。 “代词老爷”分明早已听惯他这个称号,就庄重而严厉地伸出两只手,接过一只鸽子来,把它举得高过头顶,开始考察它,在这种时候,他皱起眉头,变得越发严肃,象是一个心怀叵测的阴谋家了。 特鲁巴,莫斯科这块不大的地方,过着它那渺不足道的生活,在那里,动物受到那么温柔的怜爱,也受到那么痛苦的折磨,在那里,人们吵吵嚷嚷,心情激动。凡是一本正经而且笃信宗教的人,在人行道上路过此地,往往弄不明白为什么聚着这么一群人,为什么那些便帽、无边帽、高礼帽杂七杂八地混在一起,也不明白他们谈些什么,做些什么生意。 【注释】 ①俄国农民的服装。 ②做钓饵用。 ③帝俄时代,中学教员是有官品的文官。 |