雨枫轩 > 雨枫书屋 > 经典名著 >

格列佛游记(第二卷 布罗卜丁奈格游记 第三章)(2)



  他还以为是一只“斯泼拉克那克”呢,就漫不经心地向王后说,几时喜欢上“斯泼

  拉克那克”来了?但聪明而幽默的皇后把我轻轻地立在写字台上,令我向国王作自

  我介绍。我就简要地说了几句。在内宫门口侍候的格兰姆达尔克立契是一刻也不能

  不见到我的,这时就被叫了进来,证实了我到她父亲家里以来的全部经历。

  国王非常博学,其程度不下于他领土范围内的任何一位学者;他研究过哲学,

  特别是数学;尽管如此,在我开口说话之前,他看清楚我的样子后,见我站直了身

  子在那里走路,还以为我大概是哪位天才巧匠设计出来的一件钟表之类的机械呢

  (这类机械在那个国家已发展到了极其完善的程度)。可是当他听到了我说话的声

  音和我说话也十分正常有道理时,他显得特别吃惊。我向他叙述我是怎么来到他的

  王国的,他却怎么听都不能满意,以为是格兰姆达尔克立契和她父亲商量好了的一

  段故事;他们教我一套话,这样就可以把我卖个大价钱。他猜想着,又问了我几个

  其他的问题,得到的依然是有理性的回答。我只是说话带点外国腔调,用他们的语

  言不够纯熟,夹杂了一些在农民家里学到的乡下土话,与宫廷里文雅的风格不相称,

  除了这些以外,并没有什么别的缺点。

  国王陛下召来了三位大学者,这个星期正当他们值班。学者值班听从国王召唤

  是这个国家的规矩。这几位先生先是仔仔细细地把我的模样看了一番,然后开始就

  我发表不同的意见。他们一致认为,按照大自然的一般法则,是不可能产生我这个

  人的,因为我生来就没有保全自己性命的能力,行动不快,不会爬树,也不会打地

  洞。他们非常精细地察看了我的牙齿,认为我是一头食肉动物。但是,和大多数四

  足动物相比,我根本就不是它们的对手。田鼠之类的动物又那么的灵活,这样就使

  他们无法想象我是怎么活过来的。除非我吃蜗牛或者其他什么昆虫。可他们又提出

  了许多有力的论据,证明我吃那些东西也是不可能的。其中有一位学者似乎认为我

  可能是一个胚胎,或者是一个早产婴儿。但是,另两位学者坚决反对这种说法,他

  们看我的四脚已发育完备,活了也有好几年了,这从我的胡子可以看出来;他们用

  放大镜可以清清楚楚地看到我的胡子茬。他们不认为我是侏儒,因为我实在太小了

  与他们国家中的任何侏儒都无法相比;就是王后最宠爱的侏儒,他在这个国家是最

  矮小的了,身高也差不多有三十英尺。他们为此事反复辩论了半天,最后一致得出

  结论,说我只是一个“瑞尔普拉姆·斯盖尔卡斯”,照字面意思讲就是“lususna

  turae”[注]。这种决断方法与欧洲现代哲学的精神完全一致。欧洲的现代哲学教授

  们对不明事理就逃避的老办法很看不起,所以就发明了这种可以解决一切困难的妙

  方,使人类的知识得到了难以形容的进步,而亚里士多德[注]的门徒企图用那老办

  法来掩饰他们的无知,可是又掩饰不住。

  在他们作出这一决定性的结论之后,我要求说一两句话。我对着国王说,我确

  实从某一个国家而来,那儿像我这样身材的男女有千千万万,那里的动物、树木和

  房屋都彼此相称;由此可以推断,正好像陛下的每一个臣民在这里能够自卫、谋生

  一样,我在自己的国家同样也可以自卫和谋生。这也就是我对那几位先生的论点的

  全部答复。他们听了只报以轻蔑的一笑,说那农民把我教得真好。国王的见识毕竟

  要高得多,他辞退了那几位有学问的人,派人把那农民召来。事很凑巧,农民这时

  还没有出城。国王先秘密地盘问那农民,然后又让他跟我和小姑娘对证,这才开始

  相信我们告诉他的很可能是事实。他要王后吩咐下去对我必须特别照顾,也表示格

  兰姆达尔克立契可以留下来继续做我的保姆,因为他看出我们俩非常投机。宫里给

  她准备了一间舒适的房间,指派一名女教师负责她的教育,有一名宫女给她梳妆,


作品集
相关文章: