雨枫轩 > 雨枫书屋 > 经典小说 >

到丽江去

沉没之鱼(全文在线阅读) > 到丽江去

    世事难料。

    正如我的祖先所言:谋事在人,成事在天。

    然而,如今我既已身为幽灵,老天恐怕就不在我这边了。

    根据此次中国云南省及亚洲腹地兰那王国之旅的计划:我的十多位喜爱艺术、富有、聪明、娇生惯养的朋友,将在中国游览一个星期,并于圣诞节抵达兰那王国。

    当我随着我的朋友们,一同搭上自旧金山飞往中国的航班时,心中忽然有种莫名的激动——我将又一次返回我的故国,那大好山河依旧,只是物是人非,究竟还有几人能记得我呢?

    当然,这也是我第一次完全免费地乘飞机——航空公司无法向一位幽灵征收机票。

    没有人看见我走进机舱,而我就在他们的左右,找了一个空位子坐下,倾听着朋友们的对话和心声。

    十几个小时过去,我们来到了中国,上海。

    这是我出生以及度过童年时代的城市,我永远难以忘记这里的一切,就连空气都是芬芳的,这是故乡的气味。

    可惜我已成为幽灵。

    在几度转机和短暂游览之后,我们于12月20日,到达了云南丽江,这片“彩云之南”的土地。

    当地最好的导游来迎接我们,也是前一次我带队时的那位——秦铮先生,一个强壮的小伙子,穿着名牌牛仔裤,耐克运动鞋,饰有“Harvard”标志的套衫。我的朋友们都很惊讶:他居然打扮这么西化,如果不是有中国口音,简直就是我们中的一分子。

    从空调大巴的窗户往外看,我和我的朋友们看到了遥远的雪峰。每次我看到它们,感觉都和初次相见一样新鲜神秘,宛如纳兰性德的词“人生若只如初见”,其实我的人生亦是如此。

    薇拉戴着少数民族的项链、手链、脚链,随着汽车的颠簸叮当作响。她穿着有腰带的长袖衣服,特大号,虽然她不胖,只是很高,骨骼粗大。十年前当她五十岁时,她就决定以后穿着只求舒适了,她肩上披着自己设计的非洲图案的围巾。头发染成棕色,剪得短短的,戴着一顶有弹性的帽子。

    挨着薇拉的是新任领队本尼,他大声朗读我几月前附在行程表后的注释:“许多人认为丽江是像詹姆斯·希尔顿在他的小说《消失的地平线》中写的香格里拉一样的虚构城市……”

    因为想起了我,薇拉吃吃地笑了,但她的眼里满是泪花,她悄悄用围巾擦了擦。

    我承认我有点自怜,自我死后,渐渐习惯于不断被感动,而我又无法感知我的整个人生。现在我通过别人,越来越感觉到自己生命的宽度、体积和密度。我是否比释迦牟尼成佛前收的六个弟子更受启发?

    我是否有了天眼,天耳,能透析别人的思想?但这样又有什么好处?我说话他们听不见。他们不知道我和他们在一起。他们听不到我的激烈反对声,我反对他们更改我计划的游程。

    他们还不懂我的注释。比如对香格里拉的注释,我本想讨论“香格里拉”不同的含义。当然,那是引诱客人的陈词滥调,不管在哪里都一样,从青藏高原到的的喀喀湖——都是高山上的仙境。

    香格里拉:飘渺的美丽,难以触摸,无比珍贵。

    对游客说这些词就像有魔力:“稀有,遥远,原始,奇特!”如果服务不好,那就怪海拔高吧。

    我还应该带着地理学方面的资料,由植物学家约瑟夫·洛克写的,他在二十世纪二十年代和三十年代为《国家地理杂志》工作期间,在白雪覆盖的喜玛拉雅山腹地发现了一大片绿谷,如他在1931年发表的文章所描述的那样。据说,那里一些居民有一百五十多岁(我在养老院里遇到的一些精神错乱的老人也这么声称)。

    詹姆斯·希尔顿也应该读过洛克的这篇文章,因为不久后他在写神秘的香格里拉时,用了同样的描述。

    但最吸引我的还是在《消失的地平线》里描写的另一个香格里拉,那是一种思想境界,那些克制自己的人会长命,甚至不朽,否则就会因不受控制的刺激而死。“厌于享乐”是天赐的福,而热情是sansraison(没有原因)。热情的人们制造了太多麻烦:他们不计后果,醉心于追求物质时,置他人于危险。所以有人认为香格里拉就像解毒剂一样重要。



作品集
相关文章: