雨枫轩 > 雨枫书屋 > 经典名著 >

摩天楼的怪人(第三章 狮子大道)(3)



    洁的手指很流利地在对照表上滑动。

    “是‘U’。下一个是弯曲的手臂在上,张开嘴巴在下的双层图文字,对照表上没有可以对照这个图文字的字母。不过象形文字的排列法,和一般的字母的排列不大一样,有时也可以上下排列。可能是那样比较漂亮吧!象形文字的字母排列,并没有非横排不可的规则,要怎么排列,全看写的人的感觉。”

    “哦?是这样的吗?”

    “嗯。弯曲的手是‘A’,张开的嘴巴是‘R’,紧接在后的是两支羽毛虽然好像叶子,但是要让这几个字母组织起来有意义的话,对照出来的字母应该是‘E’。”

    “第一行对照出来了?”

    “没错。把对照出来的字母排列之后,就是‘TIMESSQUARE’。”

    “时代广场?”我说。

    “对,这行象形文字说的就是时代广场。”

    “时代广场?那个时代广场吗?在中城那个热闹商业区里的时代广场?”

    “就在四十六街与第七大道那里。可是,又好像不是。”

    “为什么?”

    “因为第二行。解读这一行得到的是‘Cleopatra'sNeedleBoulevard’。”

    “克丽奥佩特拉之针大道?”我有点惊讶地说,因为这实在太突兀了。

    “两个连续的‘E’常常只以一个图文字来对照。”

    “是吗?”

    “嗯,这种情形也出现在以下的对照里。至于第三行,是‘BethesdaTerrace’。”

    “毕士达露台(BethesdaTerrace)?嗯,接着呢?”

    “第四行是‘Schiller’。”

    “席勒?是诗人席勒⑧吗?”

    “第五行是‘Beethoven’。”

    “贝多芬?到底在玩什么猜谜呀?”我忍不住笑了。

    “还没有发现吗?杰米。第六行是‘FitzGreeneHalleck’。”

    “费兹·格林·哈莱克⑨……啊!我想到了,是中央公园里的那些铜像吗?”

    “答对了。我也是这么想的。”洁说。

    “确实还有一座被称为克丽奥佩特拉之针的埃及方尖碑。不过,克丽奥佩特拉之针并不在公园内,而是在大道上。”

    “中央公园内的南北方向的马路之中,东侧的路不是被称为克丽奥佩特拉之针大道吗?克丽奥佩特拉之针就是被安置在沿着那条路的路上。”

    “嗯。那么格林·哈莱克之后呢?”

    “‘SirWalterScott’。”

    “噢,果然来了,是沃尔特·史考特爵士⑩的铜像吗?”

    “再来是‘Shakespeare’。”

    “了解了解,都是有名的人物。”

    译注⑧:德国伟大的戏剧家、诗人和文学理论家。

    译注⑨:美国诗人,以讽刺和浪漫主义的诗歌著称。

    译注⑩:苏格兰小说家、诗人、史学家和传记作家,为历史小说的创始人之一。

    “接着是‘GapstowBridge’。”

    “嗯,是那座有名的桥。”

    “然后是‘LionBoulevard’。”

    “狮子大道?唔?这是什么?狮子大道在哪里?听都没有听过那样的地方。”

    “最后是‘Geekfleed’。”

    “Geekfleed?齐—格—飞?是弗来迪利克·齐格飞吗?被沙利纳斯小姐枪杀的弗来迪利克·齐格飞吗?”

    【附图四】

    洁沉默不语,只是一边点头,一边看着窗外庭院内的枯树。

    “是那样吗,洁?真的吗?真的是指弗来迪利克·齐格飞吗?已经死掉的齐格飞演艺公司的老板?”

    洁的视线缓缓地回到室内,说:“杰米,我也正在想这件事情,所以没有办法给你答案。你呢?你觉得呢?”他看着我说。


作品集
相关文章: