雨枫轩 > 雨枫书屋 > 经典名著 >

失乐园(6)

……[夏娃]手里 
拿一枝极可爱的果子,鲜嫩似开颜 
刚摘下,还散发着仙品馥郁的浓香。 
她匆匆向他走回来,满面歉意 
便是开场白,接着就表示道歉, 
信口编了些应付的话语,这样说: 
 “亚当,我耽搁了,你,不觉得奇怪? 
我可想你啦,不见你我真度日 
如年,爱情的烦恼迄今以前 
没体会,但愿下不为例…… 

……那蛇可聪明, 
不像我们受拘束,也无所谓不顺从, 
已经吃了这果子,还没如我们 
给吓唬地遭受死亡,却从此以后 
获得了人类的语言和人类的意识, 
推理能力强,叫人惊异,就这样 
令人信服地说服了我,所以我 
也已经吃了,而且也已经发现 
相应的效果,开扩了我原先模糊的 
眼界,舒展了精神,宽广了心胸, 
渐渐成长为神灵;主要为的你 
我才企求,没有你我可不屑为。 

……你不吃,参差不齐, 
我们会分离,那时候我为你抛却 
神性,为时已晚,命运不许可。” 

另一边,亚当一听说夏娃犯下 
这致命的罪过,便立即惊慌失措, 
呆若木鸡空伫立,恐惧的寒流 
直钻心头,全身骨节散了架; 
松弛无力的手上脱落给夏娃 
编扎的花圈,凋谢的玫瑰花撒一地 

“神圣,超人,善良,可爱,又亲密! 
你怎么堕落呀!怎么突然堕落呀! 
毁玉颜,落花容,这下子注定死亡! 

决定当然是跟你[夏娃]生死与共; 

自然的纽带牵着我,你是我肉中肉, 
骨中骨,我,和你的命运将永远 
不分离,有福同享,有祸同当。” 

随意从手头枝上摘给他[亚当]那美妙 
诱人的果子;他无所顾忌地吃了, 
有违于他的良知,并非受欺骗, 
而是愚蠢地拜倒在石榴裙下。 
地球抖动起五脏六腑来,像又在 
阵痛,大自然发出第二次呻吟; 
天色惨淡,雷声隆隆,洒下 
几滴伤心泪,哭致命的原罪终于 
铸成…… 

一旦那害人非浅的果子的效力, 
它振奋人使人精神飘飘然的幻觉 
过了劲,内心深处中邪入魔的 
力量如今已散尽,沉酣的睡眠, 
产生不自然的气氛,羁留着自觉的 
梦境,如今已无踪影,一下子他们 
犹如从不安中惊醒,面面相觑, 
马上发现眼睛怎生亮堂了, 
心灵怎生反幽暗了。天真,那蒙住 
他们使懵懂于丑恶的面纱已飘走了; 
应有的信心,生来的正义感,和由之 
而来的荣辱之心,显然已让位给 
犯罪的耻辱:他遮身,但他的披挂 
反欲盖弥彰…… 

这么围着,他们就以为羞耻 
已部分遮住,但心神仍然不安宁, 
他们坐下来哭泣,不仅泪如 
雨下,内心还开始掀起更糟的 
狂烈风暴:狂热、愤怒、憎恨、 
不信、狐疑、争论,搅扰得他们 
伤心透顶,原先安宁、静谧的 
心境,如今七上八下不平静; 
因为知性统治不顺手,意志 
不听她的手,两者如今都屈服于 
肉欲,它彻底篡夺理智至高 
无上的地位,取得左右一切的 
力量……

“我知道你哪里回来,到过何处。 
梦睡中也有上帝,他好心送来的 
梦境提示了某种伟大的预言性的 
好事,因为我悲伤,又心头痛苦, 
因困倦而酣眠了。但是现在请带路; 
在我没一点踌躇;跟你去等于 
呆在这儿;没有你,这儿呆着 
等于抑郁而走向死亡;你对我 
是天下的万物,你是我一切的归宿, 
你因我任性的罪过给放逐出这儿。 
但是我从这儿却带走这可靠的 
进一步的慰藉:一切虽因我而丧失, 
我不胜荣幸地却蒙受这样的恩宠, 
我将生神许诺的后裔来挽回一切。” 
 我们的母亲夏娃这样说,亚当 
听了很高兴,但不答腔,因为现在 
那天使站得太近,而基路伯们锦衣 
盛装从那座山列队来到他们 
指定的地点;在那地面上滑翔 
犹如流星,像一阵晚间的雾气 
从水面升起,滑翔在沼泽之上, 
迅速地紧跟在那回家而去的劳动者的 
脚跟后面。在队伍前面的高处, 
那挥动着的上帝的飞剑闪闪发光, 
亮得像一颗彗星;它以炙热 
和利比亚焦灼的空气那样的蒸汽, 
开始烘烤那温和的地域;因此 
那急匆匆的天使一手一个搀扶着 
我们恋恋不舍的父母,领他们径直 
向东门而去,尽快地走下山崖 
去到那平伏着的原野;接着就隐去了。 
他们一回首,刚才是他们幸福 
驻地的乐园的东侧尽收眼帘, 
上面舞动着闪耀的飞剑;那大门 
则拥挤着狰狞的怪脸和火红的兵器。 
他们自然落了泪,但很快就擦去: 
世界全摆在眼前,他们要选择 
安身的地方,神意是他们的向导。 
他们手携手,以踯躅而缓慢的步伐 
通过伊甸园走向孤寂的征途。
END

诱惑者企图既失败,便心神慌乱, 
竚立多时,也不能找出辩解, 
因他的诡计被发现,他的伎俩 
屡次不得逞,而他的如簧之舌 
发出的巧言,虽也曾迷惑过夏娃 
如今却显得无用。但夏娃是夏娃, 
这个人却比他高强万分;他自欺, 
卤莽,事前也不会好好计量 
他的对手和他自己的气力。 
但是,就象个一向被大家公认的 
狡黠的人物,在意料不到的地方 
一旦失算,他为了名誉,为泄愤, 
要继续进袭那继续击败他的人, 
他决不认输,虽然会越增加耻辱; 
或如群蝇在葡萄熟了的时候, 
飞集在榨酒机流泻甜浆的地方, 
它们不断被驱散,却不断飞还; 
或如巨涛向坚实的岩岸撞击, 
纵然飞花碎玉,只剩下泡沫, 
却继续冲撞(这真是无益的战斗!) 
撒旦也就是这样:尽管他遭到 
不断的反击,并羞得闭口无言, 
却还不认输,还要坚持他这 
无益的企图,虽已无半点希望。 
他把我们的救主立即带到了 
高山西面,从那里他能望见 
另一个长长的却不很宽广的平原, 
南面有海水涤荡,北方却有 
一条同样长度的山岭作屏障, 
防护着地上果树和居民住宅, 
使不受北风的侵害;从这山岭中 
分出清流一曲,在河水两岸 
巍然屹立着一个帝国的京都, 
就在这里的七座小山的顶巅, 
有崇高堡垒和神庙,有富丽宫殿, 
回廊,戏院,浴场和水道桥梁, 
也有雕象,纪念碑,拱形凯旋门, 
园囿和茂林——这一切都呈献在眼前, 
虽然这中间还隔着峻岭高山—— 
撒旦利用了什么离奇幻术 
或光学技巧把景物反映到空间, 
或利用什么望远镜,确值得称羡。 
于是破除了沉寂,诱惑者发言: 
 “你所看见的城市,不难想象, 
正是伟大光辉的罗马;论声名, 
它是万国之王,论财宝,富不可当 
(虽都是掠夺万国的)。你看那里是 
加比托神庙;它凌越其他建筑, 
耸立于塔比悬崖,那不可攻破的 
坚实堡垒;那里是巴拉丁山, 
山上面便是皇宫,看,范围广阔, 
建筑崇宏,真是豪华的工程, 
还有那远看着金碧辉煌的雉堞 
和角楼,台地,闪烁发光的塔尖。 
我把这灵巧的放大镜已对好光圈, 
因而你看到许多处建筑的内部, 
豪华富丽,简直象神仙的洞府; 
你看那里里外外,柱石,屋顶, 
著名的匠人的巧手在硬杉,云石, 
象牙和黄金上面雕镂的细工。 
你用眼再张望一下那城门附近, 
你看那里熙来攘往的人群: 
那里有各个省区的执政官和总督, 
匆匆地来去,穿着华贵的衣裳; 
有法官,手执权力的标志——束杆; 
还有大大小小的马队兵团; 
还有来自遥远地区的使节, 
着样式不同的服装,在通往埃皮 
或是埃米里大道上;还有来自 
更远的南方,如日影双照的塞尼, 
或如米洛易,那尼罗河上的岛屿, 
或来自偏西的黑木尔海岸的包卡斯; 
或来自亚洲王国(包括巴西亚, 
印度与黄金之国)切索奈斯的, 
和印度最远的岛屿,搭披洛奔的; 
看他们面目黝黑,缠白丝头巾; 
有来自加利亚,加太斯,西方的不列颠, 
日尔曼,塞西亚,与在多多瑙河北方 
多里克湖水之滨的撒玛利亚的。 
这些国家现在都向罗马, 
向罗马大帝称臣;他统御寰宇, 
领域广阔,国富兵强无敌, 
又兼礼仪降盛,文武昌明, 
而声誉久著,所以你自然会看重它, 
而放弃巴西亚。除去这两个大国外, 
其余的都被些边远的小国所占有, 
都是些蛮野民族,也不值一顾了; 
我给你看过了这些,就等于看过 
世上一切帝国与一切荣华。 
这位皇帝并没有子嗣,他如今 
老而好色,遂从罗马京都 
退居加披里——那加卜尼亚海岸边 
防御坚固的小岛;他的目的 
不过是隐蔽地贪图声色的欢乐; 
同时把国家大事完全交给 
奸佞的大臣,虽然他也在猜忌他: 
他真是众人之所恶,也深恶众人了。 
你既然赋有这样高贵的品质, 
一旦到这里,显示你的德行, 
便容易把这丑类赶下宝座 
(现已污秽得象猪窝!)并取而代之 
好解放这一度曾取得胜利的民族! 
在我的帮助下,你能够办到这一切; 
这王权已归我,我就有权转赠你。 
因而你要把眼光放大到全世界; 
要有最高的目标;目标不高远, 
你不会登上大卫的宝座,更不会 
坐得长久,无论预言怎样说。” 
 神之子却毫不动摇地向他回答: 
“象这样宏伟的规模与豪华的景象, 
虽不愧为天下的壮观,却也和 
你先前带我看到的武威一样, 
迷惑不了我的眼,何况我的心! 
虽然为引诱这饥渴交并的我来说, 
你还当讲饼他们的佳肴华筵 
都怎样摆在香橼的和西洋石桌面 
(因为我也听说或读到了这些), 
讲他们宴饮的美洒怎样来自 
塞西亚,加尔斯,费勒恩,齐奥斯,克莱特; 
和他们用什么黄金、晶石和古磁, 
嵌什么珠玉的酒杯。你还给我看 
那远近来朝的各国使节!这能算 
什么荣耀,也不过无聊呆坐, 
听取些空洞的颂扬,假话与阿谀! 
还不是空费时间!你又讲到 
征服那个皇帝是如何容易, 
如何光荣!你说要我赶走 
那荒淫怪物:但我同时也赶走 
那使他堕落成怪物的恶魔如何? 
让他的折磨者,良心,发现他去吧! 
我不是为他而来,也不为解放 
这个曾一度胜利的民族;因他们 
到如今已卑鄙、下作,该受到奴役—— 
他们原是正直、温和、俭朴, 
而善于争战的,但却不善于统治 
称臣的藩属,他们贪婪无度, 
把各省劫掠得一空;初因胜利—— 
那助长骄矜的坏东西——而野心勃勃; 
继因习于兽斗和人与兽斗的 
野蛮娱乐而变得残酷无情; 
终因富有而奢侈,而日益贪婪, 
因终日留连剧场而志气消磨。 
哪个人,要大智大勇,肯前去解放 
这些甘作奴隶的堕落的人民? 
谁能解放自甘堕落的奴隶? 
让我告诉你,在我登大卫宝座 
那一天到来,那形势就好象一棵树, 
枝荣叶茂,一直可荫盖全世界, 
或似一块巨石,它一定会把 
普天之下的王国扫得粉碎, 
而且我的国祚是万古千秋的。 
我自然有办法做到这;是什么办法 
你现在还不忙知道,我也无须说。”  



作品集失乐园 米尔顿
相关文章: