喧哗与骚动(一九二八年四月七日)(21)
时间:2023-02-01 作者:威廉·福克纳 点击:次
“你怎么这样没脑子,让他们到这儿来玩呢。”迪尔西说。 “我可管不了她。”威尔许说。 “你们都在这儿干什么。”迪尔西说。“谁叫你们到屋子前面来的。” “是她。”弗洛尼说。“她叫我们来的。” “谁告诉你们她怎么说你们就得怎么听的。”迪尔西说。“快给我家去。”弗洛尼和T.P.走开去了。他们刚走没几步我们就看不见他们了。 “深更半夜还跑到这儿来。”迪尔西说。她把我抱起来,我们朝厨房走去。“瞒着我溜出来玩。”迪尔西说。 “你们明明知道已经过了你们该睡觉的时候。” “嘘,迪尔西。”凯蒂说。“说话别这么粗声大气、咱们得安静。” “你先给我闭上嘴安静安静。”迪尔西说。“昆丁在哪儿。” “昆丁气死了,因为今天晚上他得听我指挥。”凯蒂说。“他还拿着T.P.的萤火虫瓶子呢。” “我看T.P.没这只瓶子也不打紧。”迪尔西说;“威尔许,你去找找昆丁。罗斯库司说看见他朝牲口棚那边走去了。”威尔许走开了,我们看不见他了。 “他们在里面也没干什么。”凯蒂说。“光是坐在椅子里你瞧着我我瞧着你。” “们做这样的事是不用你们这些小家伙帮忙的。”迪尔西说。我们绕到厨房后面。 你现在要去哪儿呢,勒斯特说。①你又想回那边去瞧他们打球吗。我们已经在那边找过了。对了。你等一会儿。你就在这儿等着,我回去拿那只球。我有主意了。 ①回到“当前”。 厨房里很黑。②衬着天空的那些树也很黑。丹儿摇摇摆摆地从台阶下面走出来,啃了啃我的脚脖子。我绕到厨房后面,那儿有月亮。丹儿拖着步子跟过来,来到月光下。 ②班吉回想到1906年的一个晚上,独自走出屋去的情景。 客厅窗子下面那棵开花的树并不黑,但那些浓密的树是黑的。我的影子在草上滑过,月光底下的草发出了沙沙声。 “喂,班吉。”T.P.在屋子里说。“你藏在哪儿。你溜出去了。我知道的。” 勒斯特回来了。①等一等。他说。上这边来。别到那边去。昆丁小姐和她的男朋友在那儿的秋千架上呢。你从这边走。回来呀,班吉。 ①当前。 树底下很黑。②丹儿不愿过来。它留在月光底下,这时我看见了那架秋千,我哭起来了。 ②1906年的那个晚上。 快打那边回来,班吉,勒斯特说。③你知道昆丁小姐要发火的。 ③“当前”。 这时秋千架上有两个人,接着只有一个了。④凯蒂急急地走过来,在黑暗中是白蒙蒙的一片。 ④1906年的那个晚上。 “班吉。”他说,“你怎么溜出来的。威尔许在哪儿。” 她用胳膊搂住我,我不吱声了,我拽住她的衣服,想把她拉走。 “怎么啦,班吉?”她说。“这是怎么回事,T.P.”她喊道。 “坐在秋千架上的那人站起来走了过来、我哭着,使劲拽凯蒂的衣服。 “班吉。”凯蒂说。“那不过是查利呀。你不认得查利吗。” “看管他的那个黑小子呢。”查利说。“他们干吗让他到处乱跑。” “别哭,班吉。”凯蒂说。“你走开,查利。他不喜欢你。”查利走开去了,我收住了哭声。我拉着凯蒂的衣裙。 “怎么啦,班吉。”凯蒂说。“你就不让我呆在这儿跟查利说几句话吗。” “把那黑小子叫来。”查利说。他又走过来了。我哭得更响了,使劲拉住凯蒂的衣裙。 “你走开,查利。”凯蒂说。查利过来把两只手放在凯蒂身上,于是我哭得更厉害了。我的哭声更响了。 |