喧哗与骚动(一九二八年四月七日)(10)
时间:2023-02-01 作者:威廉·福克纳 点击:次
“喝下去。”昆丁说。他们抱住我的头。那东西在我肚子里热烘烘的,我又忍不住了。我现在大叫起来了,我肚子里出了什么事儿,我叫唤得更厉害了,他们就一直按住了我,直到肚子里平静下来了。这时我住声了。那东西还在周围转悠,接着一些人影出现了。“把谷仓的门打开,威尔许。”他们走得很慢。“把那些空麻袋铺在地上。”他们走得快些了,可以说是很快了。“好,现在提起他的脚。”他们继续往前走,又平稳又明亮。我听见T·P·在笑。我随着他们往前走,爬上明亮的山坡。① ①实际上是班吉这时在麻袋上渐渐睡去,他朦胧中感到好象在上山。当时的感觉只使处在“当前”的他回想起1898年那一天的情景。 到了小山岗顶上威尔许把我放下来。“上来呀,昆丁。”他喊道,回头朝山岗下望去。昆丁仍然站在河沟边。他正朝阴影笼罩的河沟扔石子。 “让这个傻瓜蛋呆在那儿好了。”凯蒂说。她拉着我的手,我们就往前走,经过了牲口棚,走进院门。砖砌的走道上有一只癫蛤蟆,它蹲在路当中、凯蒂从它头上跨了过去,拉着我继续往前走。 “来呀,毛莱。”她说。它还蹲在那儿,杰生用脚尖去捅捅它。 “它会让你长一个大疣子的。”威尔许说。癫蛤蟆跳了开去。 “来呀,毛莱。”凯蒂说。 “家里今儿晚上有客人。”威尔许说。 “你怎么知道的。”凯蒂说。 “灯全亮着。”威尔许说。“每扇窗子里都亮着灯呢。” “依我看,只要高兴,没有客人也可以把灯全都开着的。”凯蒂说。 “肯定是有客人。”威尔许说。“你们最好还是打后门进去,悄悄地溜上楼去。” “我不怕。”凯蒂说。“我要大大咧咧地走到客人坐着的客厅里去。” “你这样做,你爸爸准会抽你一顿。”威尔许说。 “我才不怕呢。”凯蒂说。“我要大大咧咧地走到客厅里去。我要大大咧咧地走进餐厅去吃晚饭。” “有你坐的地方吗。”威尔许说。 “我就坐在大姆娣的座位上。”凯蒂说。“她现在在床上吃饭。” “我饿了。”杰生说。他越过我们,在走道上跑了起来。他双手插在兜里,他摔倒了。威尔许过去把他扶了起来。 “你把手从兜里拿出来,走路就稳当了。”威尔许说。“你这么胖,等快摔跤时,再把手从兜里抽出来稳住身子,可就来不及了。” 父亲站在厨房台阶前。 “昆丁在哪儿。”他说。 “他正在小道上走来呢。”威尔许说。昆丁在慢慢地走来。他的白衬衫望过去白蒙蒙的一片。 “哦。”父亲说。灯光顺着台阶照下来,落在他身上。 “凯蒂和昆丁方才打水仗了。”杰生说。 我们等待着。 “真的吗。”父亲说。昆丁走过来了,父亲说,“今天晚上你们在厨房里吃饭。”他弯下身子把我抱起来,顺着台阶泻下来的灯光也落到了我的身上,我可以从高处望着凯蒂、杰生、昆丁和威尔许。父亲转身朝台阶走去。“不过,你们得安静些。”他说。 “干吗要我们安静,爸爸。”凯蒂说。“家里来客人了吗。” “是的。”父亲说。 “我早告诉你们家里有客人嘛。”威尔许说。 “你没说。”凯蒂说。“是我说有客人的。反正我有这个意思。” “别吵了。”父亲说。他们不作声了,父亲开了门,我们穿过后廊走进厨房。迪尔西在厨房里,父亲把我放进椅子,把围嘴围好,又把椅子推到桌子跟前。桌子上放着热气腾腾的饭菜。 “你们现在都听从迪尔西的指挥。”父亲说。“迪尔西,让他们尽量声音轻点。” “好的,老爷。”迪尔西说。父亲走了。 |