麦克白(12)
时间:2021-04-01 作者:莎士比亚 点击:次
夜掘毒芹根块块; 杀犹太人摘其肝, 剖山羊胆汁潺潺; 雾黑云深月蚀时, 潜携斤斧劈杉枝; 娼妇弃儿死道间, 断指持来血尚殷; 土耳其鼻鞑靼唇, 烈火糜之煎作羹; 猛虎肝肠和鼎内, 炼就妖丹成一味。 众巫 (合)不惮辛劳不惮烦, 釜中沸沫已成澜。 女巫乙 炭火将残蛊将成, 猩猩滴血蛊方凝。 赫卡忒上。 赫卡忒 善哉尔曹功不浅, 颁赏酬劳利泽遍。 于今绕釜且歌吟, 大小妖精成环形, 摄人魂魄荡人心。(音乐,众巫唱幽灵之歌。) 女巫乙 拇指怦怦动, 必有恶人来; 既来皆不拒, 洞门敲自开。 麦克白上。 麦克白 啊,你们这些神秘的幽冥的夜游的妖婆子!你们在干什么? 众巫 (合)一件没有名义的行动。 麦克白 凭着你们的法术,我吩咐你们回答我,不管你们的秘法是从哪里得来的。即使你们放出狂风,让它们向教堂猛击;即使汹涌的波涛会把航海的船只颠覆吞噬;即使谷物的叶片会倒折在田亩上,树木会连根拔起;即使城堡会向它们的守卫者的头上倒下;即使宫殿和金字塔都会倾圮;即使大自然所孕育的一切灵奇完全归于毁灭,连“毁灭”都感到手软了,我也要你们回答我的问题。 女巫甲 说。 女巫乙 你问吧。 女巫丙 我们可以回答你。 女巫甲 你愿意从我们嘴里听到答复呢,还是愿意让我们的主人们回答你? 麦克白 叫他们出来;让我见见他们。 女巫甲 母猪九子食其豚, 血浇火上焰生腥; 杀人恶犯上刑场, 汗脂投火发凶光。 众巫 (合)鬼王鬼卒火中来, 现形作法莫惊猜。 雷鸣。第一幽灵出现,为一戴盔之头。 麦克白 告诉我,你这不知名的力量—— 女巫甲 他知道你的心事;听他说,你不用开口。 第一幽灵 麦克白!麦克白!麦克白!留心麦克德夫;留心费辅爵士。放我回去。够了。(隐入地下。) 麦克白 不管你是什么精灵,我感谢你的忠言警告;你已经一语道破了我的忧虑。可是再告诉我一句话—— 女巫甲 他是不受命令的。这儿又来了一个,比第一个法力更大。 雷鸣。第二幽灵出现,为一流血之小儿。 第二幽灵 麦克白!麦克白!麦克白!—— 麦克白 我要是有三只耳朵,我的三只耳朵都会听着你。 第二幽灵 你要残忍、勇敢、坚决;你可以把人类的力量付之一笑,因为没有一个妇人所生下的人可以伤害麦克白。(隐入地下。) 麦克白 那么尽管活下去吧,麦克德夫;我何必惧怕你呢?可是我要使确定的事实加倍确定,从命运手里接受切实的保证。我还是要你死,让我可以斥胆怯的恐惧为虐妄,在雷电怒作的夜里也能安心睡觉。 雷鸣。第三幽灵出现,为一戴王冠之小儿,手持树枝。 麦克白 这升起来的是什么,他的模样像是一个王子,他的幼稚的头上还戴着统治的荣冠? 众巫 静听,不要对它说话。 第三幽灵 你要像狮子一样骄傲而无畏,不要关心人家的怨怒,也不要担忧有谁在算计你。麦克白永远不会被人打败,除非有一天勃南的树林会冲着他向邓西嫩高山移动。(隐入地下。) 麦克白 那是决不会有的事;谁能够命令树木,叫它从泥土之中拔起它的深根来呢?幸运的预兆!好!勃南的树林不会移动,叛徒的举事也不会成功,我们巍巍高位的麦克白将要尽其天年,在他寿数告终的时候奄然物化。可是我的心还在跳动着想要知道一件事情;告诉我,要是你们的法术能够解释我的疑惑,班柯的后裔会不会在这一个国土上称王? 众巫 不要追问下去了。 麦克白 我一定要知道究竟;要是你们不告诉我,愿永久的咒诅降在你们身上!告诉我。为什么那口釜沉了下去?这是什么声音?(高音笛声。) 女巫甲 出来! 女巫乙 出来! 女巫丙 出来! 众巫 (合)一见惊心,魂魄无主; 如影而来,如影而去。 作国王装束者八人次第上;最后一人持镜;班柯鬼魂随其后。 麦克白 你太像班柯的鬼魂了;下去!你的王冠刺痛了我的眼珠。怎么,又是一个戴着王冠的,你的头发也跟第一个一样。第三个又跟第二个一样。该死的鬼婆子!你们为什么让我看见这些人?第四个!跳出来吧,我的眼睛!什么!这一连串戴着王冠的,要到世界末日才会完结吗?又是一个?第七个!我不想再看了。可是第八个又出现了,他拿着一面镜子,我可以从镜子里面看见许许多多戴王冠的人;有几个还拿着两个金球,三根御杖。可怕的景象!啊,现在我知道这不是虚妄的幻象,因为血污的班柯在向我微笑,用手指点着他们,表示他们就是他的子孙。(众幻影消灭)什么!真是这样吗? 女巫甲 嗯,这一切都是真的;可是麦克白为什么这样呆若木鸡?来,姊妹们,让我们鼓舞鼓舞他的精神,用最好的歌舞替他消愁解闷。我先用魔法使空中奏起乐来,你们就搀成一个圈子团团跳舞,让这位伟大的君王知道,我们并没有怠慢他。(音乐。众女巫跳舞,舞毕与赫卡忒俱隐去。) 麦克白 她们在哪儿?去了?愿这不祥的时辰在日历上永远被人咒诅!外面有人吗?进来! 列诺克斯上。 列诺克斯 陛下有什么命令? 麦克白 你看见那三个女巫吗? 列诺克斯 没有,陛下。 麦克白 她们没有打你身边过去吗? 列诺克斯 确实没有,陛下。 |