科利奥兰纳斯(3)
时间:2021-04-01 作者:莎士比亚 点击:次
马歇斯 这儿;什么事? 使者 将军,伏尔斯人起兵了。 马歇斯 我很高兴;我们可以有机会发泄发泄我们剩余下来的朽腐的精力了。瞧,我们的元老们来了。 考密涅斯、泰特斯·拉歇斯及其他元老;裘涅斯·勃鲁托斯、西西涅斯·维鲁特斯等同上。 元老甲 马歇斯,您最近对我们说的话不错;伏尔斯人果然起兵了。 马歇斯 他们有一个领袖,塔勒斯·奥菲狄乌斯,你们就会知道他的厉害。我很嫉妒他的高贵的品格,倘然我不是我,我就希望我是他。 考密涅斯 您曾经跟他交战过。 马歇斯 要是整个世界分成两半,互相厮杀,而他竟站在我这一方面,那么我为了要跟他交战的缘故,也会向自己的一方叛变:能够猎逐像他这样一头狮子,是我所认为一件可以自傲的事。 元老甲 那么,尊贵的马歇斯,跟随考密涅斯出征去吧。 考密涅斯 这是您已经答应过的。 马歇斯 是的,我决不食言。泰特斯·拉歇斯,你将要再见我向塔勒斯挥剑。怎么!你动也不动?你想置身事外吗? 拉歇斯 不,卡厄斯·马歇斯;即使我必须一手扶杖而行,我也要用另一手挥杖从征,决不后人。 米尼涅斯 啊!这才是英雄本色! 元老甲 请你们各位驾临议会;我们那些最高贵的朋友们都在那里等着我们。 拉歇斯 (向考密涅斯)您先走;(向马歇斯)您跟在考密涅斯后面;我们必须跟在您的后面。 考密涅斯 尊贵的马歇斯! 元老甲 (向众市民)去!各人回家去!去! 马歇斯 不,让他们跟着来吧。伏尔斯人有许多谷;带这些耗子去吃空他们的谷仓吧。敬天畏上的叛徒们,你们已经表现了非常的勇敢;请你们跟着来吧。(众元老、考密涅斯、马歇斯、泰特斯、米尼涅斯同下;众市民偷偷散开。) 西西涅斯 你见过像这个马歇斯一样骄傲的人吗? 勃鲁托斯 没有人可以和他相比。 西西涅斯 当我们被选为护民官的时候—— 勃鲁托斯 你没有留心到他的嘴唇和眼睛吗? 西西涅斯 他那种冷嘲热讽才叫人难堪呢。 勃鲁托斯 碰到他动怒的时候,天神也免不了挨他一顿骂。 西西涅斯 温柔的月亮也要遭他的讥笑。 勃鲁托斯 这些战争把他葬送了;他已经变得这样骄傲,不会再像从前那样勇敢了。 西西涅斯 这样一种性格,在受到胜利的煽动以后,会瞧不起正午时候他所践踏的自己的影子。可是我不知道凭着他这种傲慢的脾气,怎么能够俯首接受考密涅斯的号令。 勃鲁托斯 他的目的只是争取名誉,他现在也已经有很好的名誉;一个人要保持固有的名誉,获得更大的名誉,最好的办法就是处在亚于领袖的地位;因为要是有过错的话,就可以归咎于主将,虽然他已经尽了最大的能力;盲目的舆论就会替马歇斯发出惋惜的呼声,“啊!要是他担负了这个责任就好了!” 西西涅斯 而且,要是事情进行得顺利的话,舆论因为一向认定马歇斯是他们的英雄,考密涅斯的功劳也会被他埋没。 勃鲁托斯 对了,即使马歇斯没有出一点力,考密涅斯的一半的光荣也是属于他的;考密涅斯的一切错处,对于马歇斯也会变成光荣,虽然他不曾立下一点功劳。 西西涅斯 让我们去听听他们怎样调兵遣将;还要看看他除了这一副孤僻的神气以外,是用怎样的态度出发作战的。 勃鲁托斯 我们去吧。(同下。)
第二场 科利奥里。元老院
第三场 罗马。马歇斯家中一室 |