雨枫轩 > 雨枫书屋 > 经典名著 >

驯悍记(22)


彼特鲁乔  啊,那才是个好妻子!来,吻我,凯德。 
路森修  老兄,真有你的! 
文森修  对顺从的孩子们说,这一番话大有好处。 
路森修  对暴戾的女人说,这一番话可毫无是处。 
彼特鲁乔  来,凯德,我们好去睡了。我们三个人结婚,可是你们两人都输了。(向路森修)你虽然采到了明珠,我却赢了东道;现在我就用得胜者的身分,祝你们晚安!(彼特鲁乔、凯瑟丽娜下。) 
霍坦西奥  你已经降伏了一个悍妇,可以踌躇满志了。 
路森修  她会这样被他降伏,倒是一桩想不到的事。(同下。) 
2w2
--------------------------------------------------------------------------------

注释

阿都尼(Adonis),希腊神话中被维纳斯女神所恋之美少年;西塞利娅为维纳斯的别名。
伊俄(Io),希腊神话中被天神宙斯所诱奸之女子。
勒达(Leda),古代斯巴达王后,宙斯与之通而生海伦。
拉丁文,引自奥维德的《书信集》(Epistolae),原文大意为:“这里流着西摩亚斯河,这里是西基亚平原;这里耸立着普里阿摩斯的雄伟的宫殿。”


 



作品集国外名著 莎士比亚
相关文章: