太平广记·卷第二百四十九 诙谐五(3)
时间:2022-12-15 作者:李昉 点击:次
----------------------------------------
王福畤 唐王福畤名行温恭,累授齐泽二州,世以才学称。子勔、据、勃,俱以文笔著天下。福畤与韩琬父有旧。福畤及婚崔氏,生子勃。(勃原作"劝",据明抄本改。)尝致书韩父曰:"勔、据、勃文章并清俊,近小者欲似不恶。"韩复书曰:"王武子有马癖,明公有誉儿癖,王氏之癖,无乃多乎?要当见文章,方可定耳。"福畤乃致诸子文章,韩与名人阅之曰:"生子若是,信亦可夸。"(出《御史台记》) 【译文】 唐朝人王福畤,以品行温和恭顺而闻名,连续被任命为齐、泽二州的长史,以才学得到世人的称道与赞许。王福畤的儿子王勔、王剧、王勃,都因为写一手好文章而名传天下。王福畤跟韩琬的父亲是老朋友。王福畤跟崔家的女儿结婚后,生了儿子王勃。一次,王福畤写信给韩琬的父亲,说:"王勔、王剧、王勃,三个孩子写的文章,词赋都清新俊逸。最小的王勃,好象也不错。"韩琬的父亲回信给王福畤说:"王武子有爱马的癖好,你有夸奖儿子的癖好。你们王家人的癖好,恐怕是太多了吧。我需要见到你的儿子们的文章后,才能够确认他们写的文章是好是坏。"王福畤收到信后,就将三个儿子的文章寄给韩琬琬的父亲看。韩琬的父亲和一些知名人士,读了王福畤三个儿子的文章后,说,"生的孩子都象王福畤三个儿子这样,确实是应该夸奖的啊!" ----------------------------------------
许敬宗 唐吏部侍郎杨思玄恃外戚之贵,待选流多不以礼,而排斥之。为选人夏侯彪之所讼,御史中丞郎余庆弹奏免。中书令许敬宗曰:"固知杨吏部之败也。"或问之,宗曰:"一彪一狼,共着一羊,不败何待。"敬宗性轻傲,见人多忘之。或谓其不聪,曰:"卿自难记,若遇何刘沈谢,暗中摸索著,亦可识。"(出《国朝杂记》) 【译文】 唐朝人吏部侍郎杨思玄,仗恃他是皇家的外姓亲戚,对待等待分配官职的官员很不尊重,而且排挤轻慢这些人。被待分配的官员夏侯彪举告,御史中丞郎余庆上书要求免去杨思玄的吏部侍郎职务。中书令许敬宗得知这件事,说:"我早就知道杨思玄要失败的。"有人问他怎么知道的?许敬宗回答说:"一彪一狼,共同对付一只羊不失败才怪呢。"许敬宗为人性情轻狂傲慢,参见过他的人多数他都不记得谁是谁。有人说许敬宗耳聋,可能是听不着。许敬宗说;"你的名字本来就难记。如果遇到的是河流沉榭,(按:何、刘、沈、谢的谐音。),我在河里摸索着,也许可以知道谁是谁来。" ----------------------------------------
高崔嵬 唐散乐高崔嵬善弄痴,太宗命给使捺头向水下,良久出而笑之。帝问,曰:"见屈原云,'我逢楚怀王无道,乃沉汨罗水。汝逢圣明主,何为来。'"帝大笑,赐物百段。(出《朝野佥载》) 【译文】 唐朝时,在宫中作"百戏"的艺人高崔嵬擅长假装痴傻逗趣调笑。一次,高崔嵬又装痴时,唐太宗让侍从将他的脑袋按入水中。过了好长时间才松手,高崔嵬从水中抬起头来冲着唐太宗笑。唐太宗问:"你笑什么?"高崔嵬回答说:"我在水中见到屈原大夫了。他问臣:'我遇到楚怀王这个无道昏君,才自沉汨罗江,你遇到的是圣明的皇上,为什么也到水中来了呢?'"唐太宗听了大笑,赏赐给高崔嵬布帛等一百段。 ----------------------------------------
元晋 唐曹怀舜,金乡人。父维叔(明抄本"维叔"作"继奴",下同。)死王事,赠云麾将军。怀舜襁褓授游击将军,历内外文武官。则天云:"怀舜久历文资,而屈于武职。"自左鹰扬卫郎将拜右玉钤卫将军。有宋州司马曹元本·父名乞伯。明汲县丞元晋,好谈,多警策。或问元晋,"元本,怀舜从叔。"元晋应声答曰:"虽则同堂,俱非本族。"人怪而问之,晋曰:"元本乞伯子,怀舜继叔儿,以此知矣。"(出《御史台记》) 【译文】 唐朝人曹怀舜,是金乡人。他的父亲曹继叔(按:此处据后文,应取明抄本继奴的"继"字。)是死在公事上,死后被追认为云麾将军。曹怀舜还在母亲怀中吃奶时,就被授予游击将军的官职。长大成人后,连续担任了京城和外地的许多文、武官职。武则天皇后一次说:"曹怀舜有很长时间的担任文职官员的资历,现在让他担任武职是有点屈用了他。这样吧,将他从左鹰扬卫郎将升任右玉钤卫将军。"有个宋州司马叫曹元本,他的父亲叫曹乞伯。当时,汲县县丞元晋,好谈笑,多警言妙语。有人问元晋:"曹元本是曹怀舜的堂叔吗?"元晋应声回答说:"虽然他们是同堂本家,却不是一个宗族的人。"问的人感到奇怪,问:"为什么?"元晋说:"曹元本乞伯子(按:此处'乞伯子'义为'乞讨伯的儿子'。),曹怀舜继叔儿(按:此处'继叔儿'义为'后叔父的儿子'。),由此得知他们不是同一宗族的人啊!" |