雨枫轩 > 雨枫书屋 > 经典名著 >

太平广记·卷第二百三十五 交友(2)

----------------------------------------

山涛

山涛与嵇、阮一面,契若金兰。山妻韩氏觉涛与二人异于常交,问之。涛曰:"当年可以友者,唯此二人。"妻曰:"负羁之妻,亦亲观赵狐。意欲窥之,可乎?"涛曰:"可。"他日二人来,劝涛止之宿,具酒食。妻穿墙视之,达旦忘返。涛入曰:"二人何如?"曰:"君才致不如,正当以识度耳。"涛曰:"伊辈亦以我识度为胜。"(出《世说》)

【译文】

山涛与嵇康、阮籍只见一面,他们的友谊就已经达到了非常投合的地步。山涛的妻子韩氏觉得山涛跟他们的交往跟一般人不一样,问山涛。山涛对她说:"结识的当年之内就可以成为朋友,只有嵇康与阮籍这两个人。"韩妻说:"负羁的妻子,也曾亲眼观看赵狐。我想偷偷看看你的这两位朋友,可以吗?"山涛说:"可以。"日后,嵇康、阮籍来看望山涛。韩氏劝说山涛留他们在家中住下,并准备了酒菜供他们晚上食用。这天晚上,韩氏从墙洞里观看他们三人饮酒畅谈,一直看到第二天早晨都忘了离去。山涛进屋里说:"我的这两位朋友怎么样?"韩氏说:"你的才能不及他们二人。正应当很好地向他们学习啊。"山涛说:"我的这两位朋友也认为我的为人、才干,远远值得他们学习效法的。"

----------------------------------------

王安期

晋太傅东海王越,镇许昌。以王安期为记室参军,雅相知重。敕世子毗曰:"夫学之所益者浅,体之所安者深。闲习礼度,不如式瞻仪形。讽味遗言,不如亲承旨音。王参军人伦之表,汝其师之。"(出《世说》)

【译文】

晋朝太傅王越,是东海人。他在留守许昌期间,任用王安期为记室参军,很是器重他。王越训诫他的儿子王昆说:"从书本中学习获得到的益处是浅薄的,从王安期身上你会学到在书本中学不到的许多东西。你平常学习礼仪风度,不如亲眼观看王安期的举止形仪;你诵读玩味前人写在书上的道理,不及亲耳聆听王安期讲的那些宏论。王安期参军,堪称作人的表率啊。"

----------------------------------------

王敦

庾亮见王敦问曰:"闻君有四友,何者为是。"答曰:"君家中郎,我家太尉、阿平,胡毋彦国。我平故当最劣。"庾曰:"似未劣。"又问何者居其右,王曰:"自有人。"庾曰:"何者是。"王曰:"噫,左右蹑庾公知足。"(明抄本无"知足"二字,"知疑"当作"之")乃止。(出《世说》)

【译文】

庾亮见到王敦后,问:"听说你有四位挚友,都是谁呀?"王敦回答说:"有你家的中郎,我家的太尉、阿平,还有胡人毋彦国。我家阿平是其中最差的一个。"庾亮说:"你家的阿平不一定差。你这四位朋友,谁的人品、才华最好?"王敦回答说:"自然有人啦!"庾亮问:"谁呀?"王敦说:"唉!我们都追随着你,以你作为立身处世的榜样啊!"庾亮不问了。

----------------------------------------

孙伯翳

齐太原孙伯翳家贫,尝映雪读书。放情物外,栖志丘壑。与王令君亮、范将军云,为莫逆之交。王范既相二朝,欲以吏职相处。伯翳曰:"人生百年,有如风烛。宜怡神养性,琴酒寄情。安能栖栖役曳若此?嵇康所不堪,予亦未能也。"(出《谈薮》)

【译文】

南北朝时期兵人孙伯翳,是太原人,家很贫困,曾经因为买不起灯油、蜡烛而借着窗外的雪光读书。孙伯翳不追求功名利禄,愿意作一位寄情于山野之间的隐士,过着隐居的生活,与王君亮、范云是莫逆之交的朋友。后来,王、范二人分别都当了宰相,都曾动员过孙伯翳出来担任官职。孙伯翳说:"人一生活在世间不过百来年,就象是风一刮而过,又象蜡烛一会儿就燃尽了。因此,应该怡情养性,以抚琴、饮酒为乐事,怎么能终日承受作官为宦的辛苦呢!嵇康不愿意作的事情,我也是不愿意去做啊。"

----------------------------------------

湘东王绎 梁湘东王绎,博览郡书,才辨冠世。不好声色,爱重名贤。与河东裴子野、兰陵萧子云,为布衣之交。(出《谈薮》)

【译文】

南朝梁人王绎,是湘东人。他的才华与思辩的能力可谓是当代首屈一指的。并且不好娱乐、美色,而尊重惜爱名声与品德。他与河东的裴子野,兰陵的萧子云,是不论及官场地位的明友。

----------------------------------------

唐霍王元轨

唐霍王元轨,高祖第十四子也。谦慎自守,不妄接士。在徐州,与处士刘玄平为布衣交。或问玄平,王之所长。玄平曰:"无。"问者怪而诘之,玄平曰:"夫人有短,所以见其长。至于霍王,无所不备,吾何以称之哉。"(出《谭宾录》)



作品集
相关文章: