爱琴海的岩湾·浮士德(4)
时间:2022-12-12 作者:歌德 点击:次
报答我们的救命深恩, 请你垂青这些善良的人! 纳雷斯 一举两得的事情值得重视: 既对别人慈悲,又使自己快意。 多莉丝族 父亲,你既赞美我们的行为, 又慨允我们应得的乐趣; 那就让我们终生紧抱他们, 在永远年青的怀里。 纳雷斯 但愿美好的俘获使你们高兴, 把这些少年郎训练成人! 不过宙斯大神独擅的权柄, 我却不能赋给你们。 浪涛将你们来回簸荡, 也难使爱情维持久长。 等到你们的痴情一旦终场, 就把他们平安地送回地上! 多莉丝族 可爱的少年郎心所珍贵, 今日里却凄然劳燕分飞: 本期望长厮守永不离背, 但赫赫神命严不敢有违。 少年们 我们是诚实的舟人子弟, 再造恩愿今后长相扶持! 从未曾领受过这般情意, 同天长共地久此心不移。 迦拉特乘贝车前来。 纳雷斯 原来是你,我的爱女! 迦拉特 哦,父亲!我真幸福! 海豚,暂停!眼前风光吸引住我。 纳雷斯 她们有的已经过去,有的正在近前, 轻盈的体态左右盘旋; 毫不管心潮起伏翻波澜! 唉!让她们也带我去吧! 那怕只看上一眼, 也可以快活终年。 泰勒斯 万岁!万寿无疆! 我简直欢喜若狂, 真和美浸透了我的身上—— 万物都是由水形成! 万物都是赖水滋养! 请永远造福我们吧,海洋! 如果你不把云彩散放, 如果你不使溪涧澎涨, 不让河流来往转向, 不汇集众流而成大江, 高山、平原和世界将成何景象? 只有你才使最新鲜的生命维持久长! 回声 (登场全体环形合唱) 最新鲜的生命是从你发源! 纳雷斯 她们飘飘然渐去渐远, 再也不能够对面相看 无数人群蜿蜒, 轮舞蝉联不断, 显示出盛会后的凯旋。 但迦拉特的贝车 我还不时望见: 它像一颗明星闪闪, 穿透出人群之间; 可爱的音容若隐若现, 虽然相隔已远, 而散光浮彩一片, 依然如在目前。 霍蒙苦鲁斯 在这儿水似柔情, 一经我的光辉照映, 无不美丽动人。 普罗退斯 在这生命之津, 你那闪灼的光体 才发出美妙的声音。 纳雷斯 人群中有什么新奇奥秘, 想要在我们眼前展示? 是什么环绕贝车,在迦拉特的脚边闪耀不已? 时而强烈,时而柔和,时而甜密, 犹如爱情的脉博跳动不息。 泰勒斯 是普罗退斯诱来霍蒙苦鲁斯这个小人!—— 这是恣情纵欲的象征。 我仿佛听到惊恐而低沉的呻吟: 他将撞碎在辉煌的宝座旁边, 正在燃烧,正在闪灼,快要熔成一片! 赛伦们 是什么神奇之火使我们透视波浪? 海水飞花溅沫而互相挤撞。 这样闪铄,摇曳而清辉朗朗, 诸般物体都在黑暗中运转放光。 四周的一切尽被烈火燃烧, 这是爱神在主宰而把万物创造! 赫赫海洋!滚滚波涛, 都被神火笼罩! 水功浩浩!火德炎炎! 祝福这千载难逢的历险! 全体合唱 祝福这温煦的和风! 祝福这奥秘的穹窿! 我们一起来同声高颂: 四大原素,地水火风! |