烟(第22-24节)(3)
时间:2022-11-25 作者:屠格涅夫 点击:次
直到第二天他才离开房间,他在桌前坐了大半夜,写了又写,再把写好的撕掉……当晚霞已经映现,他才写完了——这是一封给伊琳娜的信。 23 给伊琳娜的信里是这样写的: 我的未婚妻昨天走了,我和她永远不会再见了……我甚至不知道她将住在何处。她带走了我至今所想望的和珍视的一切,我全部的设想、计划和愿望都随她一同消失了,我的辛勤劳动全部落空,长期的工作化为乌有,我全部的学习失去了任何意义和实际的运用,这一切统统死去了。从昨日始,我的自我、我过去的自我死去了,而且埋葬了。这一点,我现在清楚地感到,看到,知道……而且丝毫不觉惋惜。我对你提起这一切,并不是为了抱怨……我还有什么可抱怨的,既然你爱我,伊琳娜!我只想对你说,全部死亡了的过去,全部创举与希望,已经统统化为烟尘,唯一留存下来的便是那生气勃勃、不可摧毁的:我对你的爱。除了这爱,我便一无所有。然而,把对你的爱叫作我唯一的瑰宝,那是不够的。整个的我融化在这爱之中,而这爱,也便是全部的我。这爱中有我的前途,我的天职,我的圣物,我的祖国!你是了解我的,伊琳娜,你明白,我最反感、最厌恶任何空洞的漂亮话,但是无论我用何等强烈的词句来努力表达我的感情,你都不要怀疑它的真诚,你决不会认为它们有丝毫夸大之处。这并不是一个受一时狂热的冲动的小孩子,在你面前絮絮叨叨地说出未经思考的誓言,而是一个并不年轻的人,质朴而率直地,也许还怀着一些畏惧,来倾诉出他自认是不可怀疑的真实。是的,你的爱对于我可以代替一切——一切,一切!请你自己来判断吧,我能否把这一切放在另一个人的手里,我能否允许他来支配你呢?你,你将属于他,我的全部存在,我的心血都将属于他——而我自己……我在哪里?我又成了什么?置身局外,做一个旁观者……自己生命的旁观者!不,这不可能,不可能!分享,偷偷摸摸去分享那缺少了便不能生存、无法呼吸的……这是谎言和死亡。我知道,我要求你做出何等巨大的牺牲,何况我并无权这么要求。是什么给我权利去要求这种牺牲呢?我这样做并非出于自私。对于一个自私的人,根本不提出这样的问题要更轻松、更太平些。是的,我的要求是重大的,如果它们使你惊愕,我是不会感到诧异的。你应该和他们共同生活的人使你憎恶,上流社交界使你苦恼,但你是否有力量抛弃这个社交界,将它戴在你头上的桂冠踩碎,是否敢于承受社会舆论对你的指摘,承受那些你所憎恨的人们的指摘呢?先问问自己,伊琳娜,不要负担你承担不了的重担。我并不想来苛责你,但要记住:你已经有过一次抗拒不住诱惑。而我,对你的损失,所能给的补偿又是那么微薄!请听我最后一句话吧:如果你觉得自己没有足够的力量在明天,在今天,抛弃一切跟我走——请看,我说得多么大胆,我一点也不怜悯自己——如果你惧怕前途渺茫,惧怕冷遇、孤寂和物议;如果你对自己没有把握,那么我只有一句话:请你坦率地立刻告诉我,我马上就走,带着一颗破碎的心离开此地,但我仍会为你说了真话而赞美你。如果你,我美丽辉煌的女王,真正爱上了我这样一个渺小而愚昧的人,而且真的准备和他同甘共苦——那么,请向我伸出你的手来,我们一起踏上我们艰巨的征途!不过请记住:我的决心是不可动摇的,全部,否则宁可全无!这本来很荒唐……但我唯有如此,唯有如此,伊琳娜!我是太爱你了。 你的格·李 这封信,李特维诺夫本人并不太喜欢,它并没有把他想说的话十分真实与确切地表达出来。里面有些不恰当的措辞,不是咬文嚼字,就是书面语言,而且,这一封也不见得比他撕掉的那些强。不过,它是最后一封,总算把最主要的意思说清楚了——李特维诺夫又疲倦,又精疲力竭,他觉得,脑子里再也榨不出别的东西来了。何况,他根本不善于用文学语言表述自己的思想,他像某些人一样,不惯于注意文体。他写的第一封信大概是最好的:比较热情,完全出自内心。但不管如何,李特维诺夫还是把这一封送给伊琳娜。 她回了他一封短柬: 请今天来看我,他整天不在家。你的信使我非常激动。我一直在想,想……想得头都昏了。我心里很沉重,但是你爱我,我也就幸福了。来吧。 你的伊 李特维诺夫去看她时,她正坐在房间里。仍旧是前天在楼梯上等候他的那个十三岁的小姑娘领他进来。伊琳娜面前的桌子上放着一个打开的半圆硬纸盒,里面装着花边。她心不在焉地用一只手翻弄着,另一只手拿着李特维诺夫的信。她刚才哭过:她的睫毛湿湿的,眼皮微肿,脸上留着泪痕。李特维诺夫站在门口;她没有发现他进来。 |