雨枫轩 > 雨枫书屋 > 经典名著 >

亨利八世(6)


宫内大臣  大人说得对呀。好,各位的座位都很美满了。男宾们,如果这些美人儿皱着眉头离开,你们可得受处罚哟。 
山兹  委托给我的这件小事儿,交给我吧。 
      奏木管乐。红衣主教伍尔习上,坐在华盖下的主人席上。 
伍尔习  我的美好的客人们,欢迎你们。哪一位尊贵的美人或爵爷不尽情快活一番,就不是我的朋友。来,干一杯,以证明我对大家的欢迎,并祝你们各位身体健康。(饮酒。) 
山兹  主教大人真是品德高贵,来,取这样一只大杯子来,才容得下我的谢意,也免得我说许多话。 
伍尔习  我的山兹勋爵,我谢谢您。您可得把您左右的客人逗得高兴哟。贵人们,你们怎么不尽情快活起来;各位大人,这是谁的错处呀? 
山兹  大人,先得让红酒升上这些美人儿的双颊,然后我们才能让她们说话,把我们说得最后安静下来。 
安  您倒是个快活人,会耍花样,我的山兹勋爵。 
山兹  是的,如果我耍起来会赢的话。敬贵人一杯,请想个祝词,祝一件—— 
安  您不能拿出来给我看的东西。 
山兹  我不是跟大人说她们马上就会开口说话的么? 
      鼓号声。鸣炮。 
伍尔习  这是怎么回事? 
宫内大臣  来人,出去看看。(仆人下。) 
伍尔习  这炮声战鼓是什么意思?贵人们,不必惊慌,不论按照什么战争的条例,你们都享有安全的特权的。 
      仆人重上。 
宫内大臣  怎么样,怎么回事? 
仆人  是一队尊贵的陌生人,他们的外表不像本国人。他们已经下了画舫,上了岸,向这里进发,看来像是外国君主的高贵的使臣。 
伍尔习  宫内大臣,请您去向他们表示欢迎;您会说法国话。按贵族的身分接待他们,引他们来见我,让他们看看这些光辉夺目的、天仙般的美人吧。来人,陪宫内大臣一齐前去。 
      宫内大臣引仆人下。大家起立,撤去餐桌。 
伍尔习  现在可以说是残席了,不过让我来补救。愿大家消化好,让我再次向你们表示热烈欢迎,欢迎大家。 
      奏木管乐。国王及其他人等上,各戴假面具,牧羊人装束,宫内大臣前导。他们直奔红衣主教,优雅地向他行礼。 
伍尔习  这些都是很高贵的客人啊。他们来此有何贵干? 
宫内大臣  因为他们不会说英国话,他们请我转告大人:他们听人传说今晚这里有个尊贵的集会,美女如云,由于他们对美人十分尊敬,因此义不容辞,离开了羊群,请求您允许他们见见这些贵人淑女,和她们共同欢乐一小时。 
伍尔习  宫内大臣,请告诉他们,他们贲临敝舍,顿使蓬荜生辉,我表示万分感谢,请他们尽情欢乐吧。 
      来者各选女伴,亨利王选安·波琳。 
亨利王  这是我接触过的最美好的手;美丽女神啊,直到今天我才见到你。 
      奏乐,起舞。 
伍尔习  大人。 
宫内大臣  主教? 
伍尔习  请替我告诉他们说,他们之中有一位按照他的地位应当更有资格来坐这个座位,如果我能认出他来,我一定双手奉献,以表示我的爱忱和敬意。 
宫内大臣  大人,我遵命。(向假面人低声询问。) 
伍尔习  他们说什么? 
宫内大臣  他们都承认确有这样一位,但他们希望大人自己去找,他一定接受座位。 
伍尔习  让我来看看,各位,请原谅。这就是我选中的国王。 
亨利王  (摘下面具)红衣主教,您算找着他了。您这些客人可真美好啊;大人,您过得挺不错。您是出家人,否则的话,红衣主教,我告诉您,今天我就会对您下个不妙的判断呢。 
伍尔习  我很高兴看到陛下今天兴致这样好。 
亨利王  宫内大臣,请过来,那位美妇人是谁? 
宫内大臣  启禀陛下,她是托马斯·波琳爵士、罗赤福德子爵的女儿,王后陛下的一位侍女。 
亨利王  老天在上,她可真是娇滴滴的一块……亲爱的心上人,我来请你跳舞而不吻你一下,那可太不礼貌了。各位,祝你们健康,把酒杯传一巡。 
伍尔习  托马斯·洛弗尔爵士,内室里的筵席准备好了没有? 
洛弗尔  准备好了,大人。 
伍尔习  陛下,我看您跳舞跳得有些热了吧。 
亨利王  我看太热了。 
伍尔习  陛下,隔壁房间空气新鲜些。 
亨利王  每个人带着自己女伴进来吧。亲爱的舞伴,我还不能马上放弃您呢。我的好红衣主教,让我们快活一番吧。我还要和这些美女干上六七杯,再和她们跳一回舞,然后我们大家做个美梦,看看谁最受宠爱。奏起乐来唱。(号角声中下。) 


第二幕

--------------------------------------------------------------------------------
1q1
第一场 威司敏斯特一条街⑥
      两绅士分别自二门上。 
绅士甲  走得这么快,上哪里去? 
绅士乙  上帝保佑您,到威司敏斯特大厅⑦,去打听打听伟大的勃金汉公爵怎样发落了。 
绅士甲  先生,我告诉您吧,您不必白费气力了。一切都已完毕,只剩把犯人领回来这一仪式了。 
绅士乙  您从那儿来么? 
绅士甲  我可不是从那儿来么! 
绅士乙  请说说发生的情况吧。 
绅士甲  您一下子也会猜到的。 
绅士乙  是证明他有罪吗? 
绅士甲  那还用说,而且还判了罪。 
绅士乙  可惜啊! 
绅士甲  还有更多的人也觉得可惜呢。 
绅士乙  但是请问,审判是怎样进行的呢? 



作品集国外名著 莎士比亚
相关文章: