雨枫轩 > 雨枫书屋 > 经典名著 >

亨利八世(20)

 

第五幕

--------------------------------------------------------------------------------
1q1
第一场 伦敦。王宫中一走廊
      温彻斯特主教噶登纳上,一侍童持火炬前导,遇托马斯·洛弗尔爵士。 
噶登纳  已经一点钟了,孩子,是不是? 
侍童  已经打过一点了。 
噶登纳  这是人们满足自然的需要的时刻,不是追求娱乐的时刻了,该用甜蜜的睡眠恢复我们的身体,不该浪费时光了。晚安,托马斯爵士,这么晚还到什么地方去? 
洛弗尔  大人,您是从国王那儿来么? 
噶登纳  是的,托马斯爵士,我告辞的时候,他还在和萨福克公爵斗牌呢。 
洛弗尔  我也得去见他,迟了他就睡了。告辞。 
噶登纳  先别走,托马斯·洛弗尔爵士,您有什么事情?您好像有急事似的。如果您不介意的话,我是您的朋友,把您这么晚还去办的事透露一点给我吧。半夜要办的事,就像人们说的半夜出现的精灵,它的性质一定比白天办的事要更惊人啊。 
洛弗尔  大人,我爱您甚于朋友,比这件事更重要的秘密,我也信得过您,敢对您说。王后临蓐了,他们都说很危急,怕生产以后,人也不保。 
噶登纳  她结的果,我衷心祝祷能在吉祥时刻降生,不要夭折;但是那棵树,托马斯爵士,我但愿它现在就被从根掘起。 
洛弗尔  我觉得我可以同意您的话,但是我的良心对我说,她是个好人,是个温和的女子,值得我们很好的祝愿。 
噶登纳  但是,先生,先生,听我说,托马斯爵士,您和我的看法总是一致的,我知道您有见识,笃信宗教,让我告诉您,这样下去永远好不了,好不了,托马斯·洛弗尔爵士,请相信我,除非她的左右手克兰默和克伦威尔,和她本人,躺进了坟墓。 
洛弗尔  先生,您提的这两个人是国内最受注意的人。克伦威尔除了当珠宝库司库之外,又被任命为最高法庭推事兼掌案卷,又任国王秘书;此外,先生,他真说得上左右逢源,前程似锦,随着形势,还要加官晋爵呢。大主教是国王的左右手和喉舌,谁敢说一句反对他的话? 
噶登纳  是的,是的,托马斯爵士,但是有人敢,我自己就曾敢于发表反对他的意见。而且,不瞒您说,先生,我已经成功地激恼了枢密会议各位大臣,使他们相信这位大主教乃是一个最危险的、天字第一号的妖僧——我明知他是,他们也明知他是——他就像瘟疫一般沾染了整个国家。各位大臣十分恼怒,向国王申述了他们的意见,国王迄今为止是倾听我们的指控的,这也是国王的隆恩和对国事的关怀。他听了我们的理由,预见到可怕的灾难,已下谕明天早晨召开枢密会议,命令大主教出席。他是一颗腐草呀,托马斯爵士,我们必须把它连根铲除。您要办的事被我耽搁得太久了,晚安,托马斯爵士。 
洛弗尔  祝您长享晚安,大人,再见。(噶登纳和侍童下。) 
      亨利王和萨福克公爵上。 
亨利王  查尔斯,今天晚上我不再玩了,我的心思不在这上面,您这个对手叫我无法招架。 
萨福克  陛下,以前我从来没有赢过您。 
亨利王  很少,查尔斯,如果我的心思是在斗牌上,您今后也休想赢我。洛弗尔,王后那边有什么消息么? 
洛弗尔  我没有能够亲自把您吩咐的话向她回禀,我托她的侍女把您的圣谕转告,侍女回来说,王后向陛下表示感谢,衷心恳求您为她祈祷。 
亨利王  哈,你说什么?为她祈祷?怎么,她大声哭叫了么? 
洛弗尔  她的侍女是这样说的,还说她每一次阵痛就像死过去一遍一样。 
亨利王  可怜的好王后。 
萨福克  愿上帝解除她的负担,临产轻松,生个后嗣,好叫陛下高兴。 
亨利王  查尔斯,现在已经是午夜了,你去睡吧,在你作晚祷的时候,不要忘记我那可怜的王后的处境,为她祈祷。让我独自一个呆着吧,我要想些事情,有人和我作伴就不能想了。 
萨福克  祝陛下一夜平安,我祈祷的时候一定不忘记为我的好女主人祈祷。 
亨利王  晚安,查尔斯。(萨福克公爵下。) 
      安东尼·丹尼爵士上。 
亨利王  先生,结果如何? 
丹尼  陛下,我已遵旨把大主教大人带来了。 
亨利王  哈?坎特伯雷大主教? 
丹尼  是的,陛下。 
亨利王  好,他在哪儿,丹尼? 
丹尼  在外面候旨。 
亨利王  把他带进来。(丹尼下。) 
洛弗尔  (旁白)这就是温彻斯特主教所说的那件事了,我来得正巧。 
      克兰默和丹尼上。 
亨利王  离开走廊。(洛弗尔好像要逗留)哈?我已经说过,走开。什么?(洛弗尔和丹尼下。) 
克兰默  (旁白)我很害怕。他为什么这样皱着眉头啊?这是他盛怒的表情。事情很不吉利。 
亨利王  怎么样,大人?您大概很想知道我为什么要召见您。 
克兰默  (跪下)奉召觐见陛下是我的职责。 
亨利王  请起来,我的好坎特伯雷大主教,来,我们两个一块儿散散步吧,我有件新闻要告诉您呢。来、来,让我握着您的手。好大人,我要说的话使我很难过,我真不愿意重复这些话。近来,我虽然不想听,但时常听到,有人对您表示严重的,我说,严重的不满。我和我的枢密会议考虑了这些意见之后,决定请您明天一早出席枢密会议。我知道在会议面前,您不可能很轻易地把自己洗刷清白,必须等候进一步的审问,届时还须要您出庭就控告的罪状为您自己答辩,同时,您必须忍耐一些,要甘愿住进伦敦塔监狱。您和我都是枢密会议成员,和弟兄一样,我们应当按这样的程序办,否则就没有人来作证控告您了。 
克兰默  (跪下)我感谢圣上隆恩,我十分庆幸能够获得这样一个好机会,像谷子一样彻底扬一扬,把我身上的麸皮和麦粒分开。我知道没有人比我这个可怜的人遭受更多的谗言诽谤的了。 



作品集国外名著 莎士比亚
相关文章: