雨枫轩 > 雨枫书屋 > 经典名著 >

亨利八世(14)


萨福克  说来也真是令人难以置信。 
萨立  怎么怎么? 
萨福克  红衣主教上教皇的信失误了,落到了国王的眼里,信上说他请求神圣的教皇不要批准离婚,这是批准不得的,因为,信上说道:“我发现我的国王已经爱上了王后的一个心腹宫女,安·波琳贵人,而不能自拔了”云云。 
萨立  皇上当真看见这信了? 
萨福克  不错。 
萨立  信上的话能实现么? 
宫内大臣  从这封信上,皇上看穿了他那躲躲闪闪、偷偷摸摸的行径,他的全部诡计都像一条船似的沉没了。现在呢,病人死了,他才把药送来:皇上已经娶了那位美丽的宫女了。 
萨立  但愿如此。 
萨福克  大人,您的愿望已经实现,您可以为此而高兴了。 
萨立  我全心全意祝他们婚姻美满。 
萨福克  我也祝福。 
诺福克  人人祝福。 
萨福克  上谕已经颁布,要为她举行加冕礼呢。这可是新近的事,对有些人可以不必细谈。但是各位大人,她可真是位杰出的、才貌双全的女子啊。我相信她会给我们这国土带来福祉,举国上下将永志不忘。 
萨立  但是国王会不会容忍红衣主教这封信呢?天主啊,千万不要让国王容忍下去。 
诺福克  我也愿天主如此。 
萨福克  不会,不会。国王鼻子跟前有很多黄蜂嗡嗡地飞着,总有只黄蜂会尽早去螫他的。坎丕阿斯红衣主教已偷偷地到罗马去了,不辞而别,丢下国王的案子不管,十万火急地替我们那位红衣主教奔走,为他的阴谋说项去了。我告诉各位吧,国王知道此事后,还大声喊“哈”呢。 
宫内大臣  愿上帝火上加油,让皇上的“哈”喊得更响些。 
诺福克  但是大人,克兰默什么时候回来? 
萨福克  他已经回来了,带回来了国外的意见,几乎所有的各国著名僧院都同意皇上离婚,我看皇上二次结婚和安·波琳加冕的事不久即将公布了。凯瑟琳就不再是王后了,她的称号将是亚瑟亲王⒆寡妃。 
诺福克  这位克兰默是个很可尊敬的人,为了皇上的事,他是不辞劳苦的。 
萨福克  是的,我们不久就将看他升为大主教了。 
诺福克  我也听说。 
萨福克  确实如此。红衣主教来了。 
      伍尔习和克伦威尔上。 
诺福克  注意,注意,他有些抑郁不欢的样子。 
伍尔习  克伦威尔,那一包信件,您呈给皇上了么? 
克伦威尔  我亲自交到他手里的,在他卧室里。 
伍尔习  他打开包看了没有? 
克伦威尔  他接过去立即启了封,他看头一封信的时候,十分严肃地思考着,脸上显得很关心的样子。他要您今天早晨来这里朝见他。 
伍尔习  他准备好上朝了么? 
克伦威尔  我看时间差不多了。 
伍尔习  离开我一会儿。(克伦威尔下)(旁白)一定得是阿朗松公爵夫人、法国国王的妹子才成。一定得让皇上娶她。安·波琳?不行。我不能让他娶安·波琳,那不仅是脸蛋俊俏的问题。波琳?不行,我们决不能要波琳。我真希望赶快听到罗马的回信。安·波琳已经晋封为彭勃洛克侯爵夫人了? 
诺福克  他像很不满意的样子。 
萨福克  也许他听说国王生他的气了。 
萨立  上帝的公道是不饶人的。 
伍尔习  (旁白)被废的王后的侍女?骑士的女儿倒作起了女主人的女主人?王后的王后?这支蜡烛的光亮不够,必须由我来把它夹灭,它才会熄灭。我知道她品德很好,配当王后,这又怎样呢?我还知道她是个热衷的路德派呢,她对我们的事业是有害的,不应该让她成为我们那倔强的国王的心腹人。此外,又钻出来了一个异教徒,是个天字第一号的异教徒——克兰默,他像条虫子似的爬近国王,受到国王恩宠,言听计从。 
诺福克  不知什么事情让他烦恼呢。 
萨立  我希望这件事能折断他的心弦才好。 
      亨利王上,读表册;洛弗尔随上。 
萨福克  皇上,皇上! 
亨利王  他为他自己积累了成堆的财富!每个小时从他手里流出去多少开销!他到底用什么节约办法耙耧了这许多东西?啊,各位大人,可见到红衣主教么? 
诺福克  陛下,我们方才一直站在此处观察他呢。他的脑子里似乎有什么奇怪的事情激动着他,他咬咬嘴唇,表示惊愕,忽然又停住脚步,看着地下,把手指点住太阳穴,又骤然急步快走,又忽然停住,用力捶打胸膛,忽而两眼又望着月亮。我们看他那些神态十分奇怪。 
亨利王  很可能他思想里面斗争得很厉害。今天早晨他奉我命令把国事公文送给我看;你们猜我在这些文件里发现了什么?一份财产清册,我相信这是他无心之中夹在里面的,册子上写明他的各项家私,其中有各种金银器皿、珠宝、华贵衣料、家具等等,其数量之多,不是一个臣民所应有的。 
诺福克  这是天意,是什么神明把这份清册夹在公文袋里好让陛下过目的。 
亨利王  如果我们觉得他所冥想的都是些人间以外的事和精神领域的事,那他无妨继续他的冥想;但是我怕他所想的事都是人间俗事,不值得他严肃考虑的事。 
      亨利王就座,向洛弗尔耳语,洛弗尔走向伍尔习。 
伍尔习  上天饶恕我。愿上帝永远保佑陛下。 
亨利王  好大人,您一肚子装的尽是天堂的玩艺儿,您脑子里装着您最美好的品德的清册,这些东西,您方才正在清点吧。您的精神活动太忙了,找不到片刻的时间来审查审查您在尘世的账目,在这方面我看您简直不善理财呀,所以我很高兴有您这样一位佐臣。 
伍尔习  陛下,我有规定执行圣职的时间,也有规定思考我所担任的国家事务的时间,此外,以我这血肉之躯,我也需要有休息保养的时间,我和与我同类的凡人一样,不是铜筋铁骨,须要照顾到休息。 


作品集国外名著 莎士比亚
相关文章: