雨枫轩 > 雨枫书屋 > 经典名著 >

雅典的泰门(18)


泰门  你们是正人君子。你们已经听见我有金子;我相信你们一定已经听见这样的消息了。老实说出来吧,你们是正人君子。 
画师  人家是在这样说,我的高贵的大爷;可是我的朋友跟我都不是因为这缘故才来的。 
泰门  好一对正人君子!你画了全雅典最好的一帧脸谱,描摹得这样栩栩如生。 
画师  不过如此,不过如此,大爷。 
泰门  正是不过如此,先生。至于讲到你那些向壁虚造的故事,那么你的诗句里那种美妙婉转的辞藻,真可以说得上笔穷造化。可是虽然这么说,我的两位居心正直的朋友们,我必须说你们还有一个小小的缺点,不过这也不是什么了不得的缺点,我也不希望你们费许多的力量把它改正过来。 
画师
诗人  请您明白告诉我们吧。 
泰门  你们会见怪的。 
画师
诗人  我们一定会非常感激您的开示。 
泰门  真的吗? 
画师
诗人  不要疑惑,尊贵的大爷。 
泰门  你们都相信着一个大大地欺骗了你们的坏人。 
画师
诗人  真的吗,大爷? 
泰门  是的,你们听见他信口开河,看见他装腔作势,明明知道他不是个好东西,偏偏跟他要好,给他吃喝,把他视为心腹。 
画师  我不知道有这样一个人,大爷。 
诗人  我也不知道。 
泰门  听着,我很喜欢你们;我愿意给你们金子,只要你们替我把你们这两个坏朋友除掉:随你们吊死他们也好,刺死他们也好,把他们扔在茅坑里淹死也好,或是用无论什么方法作弄他们,然后再来见我,我一定会给你们许多金子。 
画师
诗人  请您说出他们的名字来,大爷;让我们知道他们究竟是谁。 
泰门  你向那边走,你向这边走。你们一共只有两个人,可是你们两人分开以后,各人还有一个万恶的奸徒和他在一起。要是你不愿意有两个恶人在你的身边,那么不要走近他。(向诗人)要是你只要和一个恶人住在一处,那么不要和他来往。去,滚开!这儿有金子哩。你们是为着金子来的,你们这两个奴才!你们替我做了工了,这是给你们的工钱;去!你有炼金的本领,去把这些泥块炼成黄金吧。滚开,恶狗!(将二人打走,返入穴内。) 
      弗莱维斯及二元老上。 
弗莱维斯  你们要去跟泰门说话是不可能的,因为他这样耽好孤寂,除了只有外形还像一个人的他自己而外,他觉得什么都是对他不怀好意的。 
元老甲  带我们到他的洞里去;我们已经答应雅典人,负责向泰门说话。 
元老乙  人们不是永远始终如一的;时间和悲哀使他变成这样一个人。要是命运加惠于他,恢复了他旧日的豪富,他也许仍旧会恢复原来的样子。带我们见他去,碰碰机会吧。 
弗莱维斯  这就是他所住的山洞了。愿平和安宁降临在这儿!泰门大爷!泰门!出来,跟您的朋友们谈谈。雅典人派了两位最年高有德的元老来问候您了。跟他们谈谈吧,尊贵的泰门。 
      泰门自穴中上。 
泰门  抚慰众生的太阳,烧起来吧!你们有什么话?快说,说过了就给我上吊去。愿你们说了一句真话就长起一个水疱!说了一句假话就会在舌根上烂一个窟窿! 
元老甲  尊贵的泰门—— 
元老乙  雅典的元老们问候你,泰门。 
泰门  我谢谢他们;要是我能够替他们把瘟疫招来,我愿意把它送给他们。 
元老甲  啊!忘记那些我们自己所悔恨的事吧。元老们众口一词地诚意要求你回到雅典去;他们已经考虑到许多特殊的荣典,等你回去接受。 
元老乙  他们承认过去对你太冷酷无情了;现在雅典的公众已经感觉到他们为了不曾给泰门援手,已经失去了一座患难时可以倚畀的长城,所以他们才突破成例,叫我们前来表示歉忱,并且向你呈献他们无限的爱敬和不可数计的财富,补赎他们以往的过失。 
泰门  你们这一番话,真说得我受宠若惊,差一点要感激涕零了。借给我一颗愚人的心和一双妇人的眼睛,我就会听了这种温慰的言语而哭泣起来,尊贵的元老们。 
元老甲  那么请你跟我们一同回去,在我们的雅典,也就是你的雅典,接受大将的尊位;你一定会得到人民的感谢,他们会给你绝对的权力,你的美好的声名将和威权同在。我们不久就可以逐退那来势汹汹的艾西巴第斯,他像一头横冲直撞的野猪似的,捣毁了祖国的和平。 
元老乙  向雅典的城墙摇挥他的咄咄逼人的剑锋。 
元老甲  所以,泰门—— 
泰门  好,先生,很好;那么就这样吧:要是艾西巴第斯杀死了我的同胞,让艾西巴第斯知道,泰门是全不介意的。要是他把美好的雅典城劫掠一空,把我们那些善良的老人家们揪着胡须拉走,让我们那些圣洁的处女们去受那疯狂的、兽性的战争的污辱,那么让他知道,告诉他,泰门这样说,为了怜悯我们的老人和我们的少年,我不能不对他说,泰门对于这些是全不介意的,随他高兴怎么办就怎么办吧;因为只要你们还有不曾割断的咽喉,他们的刀是不会嫌血污的。至于我自己,那么,那横暴不法的敌人营里的每一把屠刀,都比雅典最可尊敬的咽喉更能获得我的好感。所以我现在把你们交付在幸运的天神的照顾之下,正像把一群窃贼交付给看守的人一样。 
弗莱维斯  去吧,一切全都没用。 
泰门  我刚才正在写我的墓志铭;你们明天就可以看见。健康和生活使我害了长久的病,现在我的宿疾已经开始痊愈,从虚无中间我得到了一切。去,继续活下去;愿艾西巴第斯给你们灾难,他也在你们手里遭灾,到头来大家同归于尽吧! 
元老甲  我们的话都是白说。 
泰门  可是我爱我的国家,人家虽然说我喜欢看见宗国的沦亡,其实我却不是那样的人。 
元老甲  这才说得不错。 
泰门  请你们替我向我的亲爱的同胞们致意—— 
元老甲  这样的话从您的嘴里出来,足见志士襟怀,毕竟与众不同。 


作品集国外名著 莎士比亚
相关文章: