瓦卜吉司之夜·浮士德
时间:2022-10-11 作者:歌德 点击:次
浮士德(全文在线阅读) > 瓦卜吉司之夜 哈茨山中施尔克与厄伦特附近。 浮士德与靡非斯陀匪勒司 靡非斯陀 我想骑匹极矫健的山羊, 你难道不要跨上一条扫帚柄? 咱们到达目的还有遥远的路程。 浮士德 趁我的两腿还能健步前进, 这条有节的手杖就够我支撑。 咱们何必要缩短路程! 在山谷的迷宫中纡行, 再把岩石攀登, 石上不断有流泉飞迸, 这条道路正足以悦目赏心! 春光早到了白桦树林, 连枞树也感到春的气氛; 难道咱们的四肢百骸没有春的感应? 靡非斯陀 我实在感觉不出丝毫春意! 在我的身上只有寒冬的气息, 我倒希望有霜雪在路上纷霏。 天空中升起红月半规, 散发出凄凉暗淡的余辉, 照得这山区十分幽晦, 令人每步路都怕碰着岩石,挂着树枝! 我要召唤一朵磷火,请别反对! 那边正有一朵在闪灼流辉。 喂!朋友!你好不好面向我辈? 何必白白地把火光耗费? 请费心照照我们爬上山隈! 磷火 诚惶诚恐,谨遵台命, 我希望能够抑制我轻浮的本性; 不过我们平常走路总是像锯齿形。 靡非斯陀 吓!吓!它想摹仿世人的斯文。 我以魔鬼的名义叫你往前直奔! 否则我就吹熄你闪灼的生命。 磷火 我看得分明,你是咱家的主人, 我乐于唯命是听。 不过你得想想:今天山上混乱纷纷, 如果要磷火给你们把路指引, 有不周到的地方还请包涵几分。 浮士德靡非斯陀磷火 (交互歌唱) 我们好像坠入了梦乡, 我们好像进入了魔境。 大显身手把路引! 引导我们向前驱, 快快进入辽阔荒凉的境地! 看那树连着树, 从面前迅速推移, 山脊伛偻, 岩鼻长垂, 像在吹气和酣睡! 穿过乱石和草地, 千溪万涧奔流去。 分不清水声或歌声, 是呢呢恩怨儿女语? 是飘缈天乐弄簧鼓? 凡所希望所爱慕! 尽被回音反应出, 宛如古代传奇诗。 “呜呼!嘘呼!”叫声渐近, 是枭,是凫,是乌? 难道它们都还清醒? 那长脚肥肚的, 可是蝾螈在草丛中爬行? 长蛇似的树根, 从岩土中盘绕滋生, 把奇妙的带儿牵引, 好像要吓唬和擒拿我们; 从那茂盛浓密的树瘿; 伸出枝芽似乌贼须根 攫拿行人。 还有鼠类纷纷,千百成群, 窜过苔藓和荒榛! 萤火飞舞如陨星, 点点滴滴,密密层层, 意在诱人入迷津。 快告诉我: 我们是停止还是前进? 上下四方像在旋转, 树木山岩都在变形, 还有这鬼火荧荧, 在不断膨胀和加增。 靡非斯陀 好好抓紧我的衣襟! 这是中部山顶, 山间财宝放光, 叫人瞠目吃惊。 浮士德 有股晨曦似的幽光, 在谷底闪烁得多么奇妙! 连万丈深渊 也被它彻底洞照。 那儿有烟雾上升,气流浮飘, 这儿从雾霭中有火光闪耀; 初则如游丝袅袅, 继则似奔泉滔滔。 有时分成脉管百条, 在整个山谷中迂回萦绕, 有时在紧蹙的崖角, 忽然碎散如牛毛。 附近有火星飞溅, 好似金沙洒落满天。 快看:那绝壁岩, 仿佛从上到下都在燃烧一般! 靡非斯陀 莫不是财神在盛张夜宴, 炫耀他辉煌的宫殿? 你能瞧见真是眼福不浅; 我已经听到宾朋的喧阗。 浮士德 旋风在空中如此狂啸! 吹打我的头颈实在难熬! 靡非斯陀 你快抓紧岩石的年老肋骨, 要不,暴风会把你刮进深谷。 茫茫黑夜蒙上一层浓雾。 听呀!森林中发出爆炸的声息! 鸱枭扑腾腾四散惊起。 听呀!这长春宫殿的柱子 破折得如摧枯拉朽! 树枝断裂而悲鸣! 树干咆哮如泄怒! 树根拔倒而暗?恶! 在天崩地裂的倒塌中, 断木残枝堆叠无数, 更有寒风号空, 落叶满谷。 你可听见有声音来自高处? 似远似近,仿佛依稀? 不错呀,一片狂乱的魔声 激荡在这整个山区! 魔女合唱 麦梗黄,苗儿青, 魔女们来到布落坑。 那儿聚集一大群。 上坐乌良老先生。 不顾一切向前奔, 魔女放个屁,羊骚臭难闻。 声 鲍婆老母独自行, 跨骑母猪来光临。 合唱 光荣归于有名人 鲍婆老母带头行! 老母骑在肥猪背, 后面跟着魔女群。 声 你从哪条路上来? 声 翻过了伊尔森崖! 我窥看巢里的猫头鹰: 它瞪着一对大眼睛! 声 哦,你快滚进地狱去! 为什么骑得这样急! 声 我被她抓破了皮, 你看我的伤痕血淋漓! 魔女合唱 又宽又长是道路, 疯狂拥挤为何故! 扫帚搔,权子戳, 孩子挤咽了气,妈妈挤爆了肚。 男魔学数合唱 男子潜行似蜗牛, 女人个个争上游。 走到恶魔家里去, 抢先千步女带头。 另一半数合唱 女人纵快一千步, 男子倒也不在乎; 女人虽然拚命赶, 男子一跃便居先。 声 (在上) 一块儿来,一块儿来自深潭底! 声 (在下) 我们很想一路往上去。 我们洗,洗得溜光滑无比; 只是永不会生男和育女。 |