雨枫轩 > 雨枫书屋 > 经典名著 >

在峡谷里(2)

 
  或者,如果那是一个乞丐,他就叫道:
 
  “上帝会养活你!”
 
  他坐着车子办事去了。他妻子穿一身黑衣服,系一条黑围裙,打扫房间,或者在厨房里帮忙。阿克辛尼雅在店里做买卖,这时候院子里就可以听到酒瓶和钱币的玎玸熒???男ι?*喊叫声,被她得罪的顾客气愤的说话声;同时还可以看得出,白酒已经在那边,在店里偷偷地出售了。聋子也坐在店里,要不然就不戴帽子,把手插在口袋里,在街上走来走去,心不在焉地一会儿瞧着农民的小木房,一会儿瞧着上面的天空。他们一天在家里大约喝六道茶,坐下来吃四顿饭。到了傍晚,他们就把进款算清,登在帐上,然后酣畅地睡觉。
 
  乌克列耶沃的所有三家棉布印花厂跟厂主住宅都用电话联系,那三家厂主是赫雷明家年长的一辈人,赫雷明家年轻的一辈人和柯斯丘科夫。乡公所里也安一架电话,可是不久那架电话就给臭虫和蟑螂爬满,打不通了。乡长是个半文盲,写起公文来每个字的第一个字母都大写。可是他看见电话坏了,却说:“得,现在我们没有了电话,可就有点困难了。”
 
  赫雷明家年长一辈人经常跟年轻一辈人打官司,有时候年轻一辈人自家伙里起内讧,也打官司,于是他们的工厂便停工一两个月,直到他们讲和为止。这种事总是使乌克列耶沃村的居民们很高兴,因为每次吵嘴总会引起许多流言蜚语。到了节日,柯斯丘科夫和赫雷明家的年轻一辈人就坐上车子出去兜风,马车在乌克列耶沃村里疾驶,把小牛压死。阿克辛尼雅打扮得花枝招展,在她商店附近的街上溜达,她那浆硬的裙子沙沙作响,赫雷明家年轻一辈人就把她拉上车去,仿佛硬把她架走似的。然后老崔布金也坐车出来,为的是炫耀他的新马。
 
  他带着瓦尔瓦拉一块儿坐在车上。
 
  坐车兜风以后,到傍晚,人们都躺下睡觉,赫雷明家年轻一辈人的院子里却有人在拉贵重的手风琴,如果那天晚上有月亮,人们听了乐声,心里就会觉得又激动又快乐,乌克列耶沃村就不再象是个泥坑了。
 
  【注释】
 
  ①瓦尔瓦拉的爱称。
 
  二
 
  大儿子阿尼西木很少回家来,只有遇到大节期才回来一趟,可是他常托同乡带回礼物和家信,信是托别人代写的,字迹优美,每回都是用书写纸,看上去象是正式的呈文。信上满是阿尼西木在谈话里素来不用的词语:“双亲大人,兹奉上花茶一磅,以满足大人生理上之需要。”
 
  每封信的下边都好象是用损坏的笔尖歪歪扭扭地写着:“阿尼西木·崔布金。”下款底下又是那笔优美的字:“侦探”。
 
  那些信经人大声念过好几遍,老头子听得很感动,兴奋得涨红脸,说:“瞧,他不愿意待在家里,却去干念书人的营生了。好的,随他去吧!各人有各人的行业!”
 
  在谢肉节①以前,有一天下了一阵夹雪子的大雨,老头子和瓦尔瓦拉走到窗前去看雨,忽然看到阿尼西木从车站坐着雪橇来了。他来得完全出人意外。他走进门来,神色不安,好象有什么事使他提心吊胆似的,后来,在他待在家里的那些天里也始终是这样子;同时,他又保持满不在乎的态度。他并不急着要走,好象给革掉了差使似的。他回来,瓦尔瓦拉倒很高兴,她老是带点狡猾的神情瞧他,摇头,叹气。
 
  “这是怎么回事,我的天?”她说。“啧啧,这小伙子已经二十八岁了,可还是个光棍儿,没有牵挂。唉,啧啧,……”她的那些轻柔、平稳的话在隔壁房间里听起来就象是“啧啧啧”的声音。她开始跟老头儿和阿克辛尼雅小声交谈,他们的脸上就也现出狡猾的、鬼鬼祟祟的神情,仿佛他们串通了要搞什么阴谋似的。
 
  大家决定要给阿尼西木办喜事了。
 
  “唉,啧啧!……弟弟倒早就结婚了,”瓦尔瓦拉说,“可是你仍旧没个伴儿,就跟集市上的公鸡一样。这成什么话?唉,啧啧,求上帝保佑,结婚吧,然后随你的便,自管出外去当差好了,让老婆留在家里做个帮手。小伙子,你过日子没有一点章法,我看你已经把什么章法都忘了。唉,啧啧,你们这些城里人呀,全有罪哟。”
 
  既然崔布金家的人要结婚,那么,大家就得给他们这些有钱人挑顶好看的新娘。他们给阿尼西木也找了一个俊俏的姑娘。他自己呢,长着一副不招人喜欢的、不起眼的相貌,尽管身体单薄而且病态,个子矮小,面颊却很肥满,好象他把腮帮子鼓起来似的。他不眨眼,但目光尖利,胡子棕黄色,稀疏,每逢他想心事,他老是把胡子塞进嘴里去嚼。此外,他常常喝酒,这从他的脸容和他的步态就看得出来。可是他一听说他们已经给他找到一个很漂亮的新娘,就说:“哦,行,我自己也不丑啊。应当说,咱们崔布金家的人都长得漂亮。”
 
  靠近城边有个托尔古耶沃村。最近,这个村子有一半已经并进城里去,剩下来的一半仍旧算是村子。在并出去的那一半里面,有一个寡妇住在自己的小房子里,她跟她妹妹同住。这妹妹很穷,白天出去打零工,她有个女儿名叫丽巴,这个姑娘也出去做零活。托尔古耶沃村的人们已经在称道丽巴的美貌,可是她那赤贫的家境却吓退了一切人。大家认为只有鳏夫或者上了岁数的人才肯不顾她穷而跟她结婚,或者索性不结婚而跟她同居,她母亲跟着她也就有吃有喝了。瓦尔瓦拉听媒婆说到丽巴,就坐车子到托尔古耶沃村去了。
 
  后来,在那姑娘的姨妈家里照规矩安排了相亲的仪式,备了凉菜和葡萄酒。丽巴穿一件特地为相亲做的粉红色新衣服,一条鲜红色的缎带在她头发中间象火焰一样发光。她又瘦又弱,脸蛋儿没有血色,面貌柔媚、秀气,由于在露天工作,她的皮肤黝黑;脸上老是挂着羞怯而忧郁的笑容,眼睛带着孩子气看人,显出信任和好奇的神情。


作品集契诃夫
相关文章: