雨枫轩 > 雨枫书屋 > 经典散文 >

献给孤独的挽歌(2)

 
  然后是从我39岁生日那天起就一直摆在我书架上的那本西班牙原文的《为叙述活着》。它不仅是正版,而且是刚刚上市的初版,精装的初版(当时世界上其他语种的翻译可能才刚刚开始或者还没有开始)。它来自蒙特利尔唯一的那家西班牙文书店。据书店老板介绍,它是蒙特利尔全城首批进到的仅有的两本初版之一。他肯定万万没有想到这仅有的两本之一会被一个中国人取走。那是一个下着小雨的日子,那是我在蒙特利尔度过的第二个生日。我抚摸着封面上那个眼睛巨大的小男孩。我没有想到自己会离孤独这样近,这样近。我相信没有任何一个其他中国作家有机会得到这样的实惠和虚荣。我只有极为粗浅的西班牙语知识。在深圳大学那间可以看见海景的单身公寓里,我曾经狂热地啃下过西班牙原文《百年孤独》的第一章,但那是得到了英译本一字一句的帮助。我很清楚,自己不可能在毫无帮助的情况下进入那原汁原味的叙述。我将它摆放到书架上最神圣的角落,与《莎士比亚全集》和3种不同版本的《尤利西斯》摆在一起。在随后11年的移民生活中,那个小男孩神奇的注视对我来说更重要的是一种威慑。它提醒我,那个18岁的年轻人的誓言还没有兑现。它提醒我,“梦中的橄榄树”还在梦中。还有,还有那无处不在的孤独。


作品集
相关文章: