雨枫轩 > 雨枫书屋 > 经典名著 >

第八章 逃脱行(5)



  没那个必要!

  为什么?

  因为我说没必要。你可别误会了,马利诺夫同志,我并不是在征求你的意见,而是要你服从命令。

  耶可布雷夫的言行露骨地展现权利者厚颜无耻的傲慢。这充满威吓、蛮不讲理态度,如混凝土般地巩固了马利诺夫的疑惑。

  好了,马利诺夫同志,快把那两个人带到升降口去。

  恕难从命。

  马利诺夫明快地拒绝。

  KGB副议长目不转睛地盯着造反的部下。区区一介探员竟敢违背高高在上的长官的命令?数秒之间,他就这么呆呆地愣在那里。

  你刚才说什么?

  我说恕难从命。

  完全习惯于下命令、被属下服从的耶可布雷夫,似乎正在让自己了解情势。

  你打算反抗命令吗?

  您不认为那是毫无道理的命令吗?

  说到这里的时候,耶可布雷夫开始明白是怎么一回事了。

  这是抗命!是反革命罪呀!你应该知道你现在做的是多么无法无天的事吧?

  选择背弃国家法理的不是您吗?即便那两个人值得被判处极刑,那样的处置也必须在正当的审判之下,我苏维埃联邦理应是遵照法律与正义来统治人民的国家吧?

  马利诺夫的舌尖几乎要喷出火花。

  您是国家的重要人物,但是却任意扭曲国家的法理,假使我们的祖国是这样的国家,我们岂不是没有立场去批判西方社会的腐败与堕落了?至少我并不是为了保卫那样的国家而为KGB服务的!

  耶可布雷夫在气势被压到之后一直保持沉默。同样被这股气势压倒的还有在一旁的古乡,这效果远比他所想的还来得大许多。

  这是哪门子的理想主义呀!与其说是佩服,不如说是惊讶。这种人真的是KGB的一员吗?

  古乡以手掌抚摸着下巴,接着突然顿悟,乌拉基密尔马利诺夫是为了年幼的儿子在奋斗。苏联既不是理想的国家也不是乌托邦,而是个完全相反的国家,这点马利诺夫非常清楚。即使不完全地肯定那样的现实,但也只能接受了吧!

  他是为了儿子而成为理想主义的斗士爸爸绝对不会做出让你丢脸的事,爸爸是为了正义而奋斗的,即使必须与上司为敌。

  真是虚荣啊!顶尖的KGB探员一心一意要为了儿子当个理想的伟人,这是何等的虚荣。然而,男人若没有虚荣心与志气也就什么都不剩了。马利诺夫决心贯彻身为父亲的义务、为儿子展现人类生活方式的义务,纵使出发点是来自于虚荣心,仍然值得赞赏不是吗?

  我们没有其他的路可走了,你明白吧?马利诺夫。

  古乡说完之后,KGB探员表情阴郁地点头同意。

  嗯,我明白,我本身的立场也是一样。

  飞机会持续向东飞行吧?

  没其他的办法了。

  来人啊!没有其他人了吗?

  耶可布雷夫语带惊慌地怒吼。

  不是只有对苏维埃联邦抱持忠诚之人才能搭上这架飞机吗?

  这家伙真是个只会仗持身分地位的小人物,古乡在心中玩味着这个扫兴的念头。

  简直就像一架即使经过欧索普那样的钢琴家亲手调教也弹奏不出理想音调的钢琴。让这种货色担任最高干部,KGB的未来肯定是不会光明的。

  就在此时,机舱后方的幕帘被拉开,一个男人探出头来。这个人古乡并不认识,他是和马利诺夫一起行动的伯力斯弗明。

  伯力斯?

  马利诺夫不解地喃喃自语,并对同伴怪异的阴沉表情感到不安。

  弗明从幕帘后方露出全身。

  乌拉基密尔,把枪扔掉!

  弗明的手上握着一把小型手枪。

  这是什么意思,伯力斯?

  我才正想问你,你的行为完全脱离了KGB的行动规范,就像副议长所说的,这已经构成了抗命罪呀!

  刚才的对话你应该都听到了才对,副议长的命令并不合乎法理。到底哪边的主张才是正确的,你会判断吧?

  弗明似乎叹了一口气。

  我们没有必要判断,只要服从上司的命令就行了,本来就该这样的不是吗?

  伯力斯弗明嘴上这么说,但表情却并非自信满满。

  马利诺夫的表情急遽地改变,因为他完全明白了。

  伯力斯,是涅斯泰兰克部长跟你说了什么而派你过来的对吧?


作品集
相关文章: